楼主:
unknown (ya)
2024-03-14 19:01:39李版魔戒的翻译听说是这样
这逻辑了话
elf->艾尔芙精灵
dragon->多拉贡龙
dwarf->垛瓦夫矮人
尤其是东方龙跟西方龙常常在吵
是不是这样就可以区分一些中文上的混肴的问题
作者:
medama ( )
2024-03-14 19:02:00生菜沙拉 泡打粉 唐扬炸鸡
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2024-03-14 19:03:00结果变成冗词
作者:
Roxy (洛琪希)
2024-03-14 19:03:00干嘛要音译+意译== 纯音译就好了
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2024-03-14 19:03:00chai tea
作者:
rhox (天生反骨)
2024-03-14 19:03:00Loooooong -> 龙龙
作者:
aa9012 (依君)
2024-03-14 19:04:00瞬间解决所有问题
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2024-03-14 19:04:00这还行吧
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2024-03-14 19:04:00你是人肉托尔金吗?
作者:
HJC6666 (帕修)
2024-03-14 19:04:00撒尿牛丸
作者:
efkfkp (Heroprove)
2024-03-14 19:04:00艾芙灵哆啦龚朵伏人
作者:
a33356 (Slaanesh's Champion赤å¡)
2024-03-14 19:05:00火山矽肺症:
作者: zxm50191 (完全不会用) 2024-03-14 19:06:00
多拉贡龙 有点微妙
作者:
polanco (polanco)
2024-03-14 19:06:00我可以
作者:
asiakid (外冷内热)
2024-03-14 19:06:00欧克人
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-03-14 19:06:00所以Dark elf就是黑暗艾尔芙精灵?
作者:
zseineo (Zany)
2024-03-14 19:06:00哈比哈比人
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2024-03-14 19:07:00曲奇饼干 笑死 这好像讲十几年了
作者:
acezero (艾斯零)
2024-03-14 19:07:00还不如丢给AI去翻
作者:
linzero (【林】)
2024-03-14 19:07:00黑暗达克艾尔芙精灵
作者:
a33356 (Slaanesh's Champion赤å¡)
2024-03-14 19:07:00达克黑暗艾尔芙精灵
作者:
ass499 (tsai)
2024-03-14 19:08:00真想看他翻40K是怎么翻译的
作者:
qd6590 (说好吃)
2024-03-14 19:08:00是达克艾尔夫黑暗精灵
作者:
LANJAY (LANTING)
2024-03-14 19:09:00达克黑暗艾尔芙精灵
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-03-14 19:09:00这翻译映证了一个道理就是尽信书不如无书不管你学识有多深翻成这样简直笑话一则
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2024-03-14 19:10:00查理曼大帝
这个豆哥在游戏王示范过,当一个系列出现三种翻译而且任何两种在网络上只要互相看到一定会互骂爹娘的时候
作者:
gm3252 (阿纶)
2024-03-14 19:11:00这样黑鸭不就变达克达克鸭
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2024-03-14 19:11:00连First Cousin Once Removed都翻错 说学识有多深很难相信
作者: MultiCam (地联军迷彩) 2024-03-14 19:12:00
有料
作者:
ass499 (tsai)
2024-03-14 19:14:00日语又是另回事,青眼白龙看他怎么翻
作者:
wayne0215 (wayne0215)
2024-03-14 19:14:00闪电的Flash
作者: qwork 2024-03-14 19:14:00
总total
作者:
aa52189 (家里蹲摩尔)
2024-03-14 19:15:00冰箱佛利沙
作者:
god78987 (god78987)
2024-03-14 19:15:00那火龙是分艾尔多拉贡龙还是火多拉贡龙
作者:
realion (超乎想像)
2024-03-14 19:16:00黑暗精灵=那个精灵
作者:
asdf1944 (Arisk1944)
2024-03-14 19:16:00日本人>霓虹人
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2024-03-14 19:19:00
李炸痛龙 皮卡丘鼠
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2024-03-14 19:19:00哈比哈比
作者:
a33356 (Slaanesh's Champion赤å¡)
2024-03-14 19:19:00"你是个威惹巫师,哈利。"
作者:
wanghe (王和)
2024-03-14 19:19:00有料
作者:
Raynor (Dr.K)
2024-03-14 19:19:00这什么神奇翻译...
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2024-03-14 19:20:00所以半精灵是海夫艾尔芙半精灵这样
作者:
gm3252 (阿纶)
2024-03-14 19:21:00威惹巫师笑死
作者:
gino0717 (gino0717)
2024-03-14 19:22:00human -> 人类人
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2024-03-14 19:22:00不过好像真的看过提夫林魔人这种翻法…
作者:
rotusea (M.Y.)
2024-03-14 19:22:00human:休门人
作者:
tudo0430 (可爱いは正义であり!)
2024-03-14 19:22:00作者: dofine 2024-03-14 19:23:00
只能笑死了,冗长又不顺
作者:
wayw (wayw)
2024-03-14 19:23:00Orc Orc 一定是可爱生物
作者:
za755029 (Q______Q)
2024-03-14 19:24:00赘字癌…
作者: qwork 2024-03-14 19:26:00
按字数的话可以用"欧阿西欧克兽人"
作者: ecliptic 2024-03-14 19:27:00
查理曼大帝
作者:
Adlem (王告海龙神)
2024-03-14 19:27:00我都喝瓦特水或布雷克红茶
作者: HellWarGod (探.自谦.必胜) 2024-03-14 19:28:00
音速索尼克:你也是忍者村出来的?
作者:
jackyT (Ubuntu5566)
2024-03-14 19:29:00莎莎酱
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2024-03-14 19:29:00您家忍者
作者:
heinse (heinse)
2024-03-14 19:30:00史拜德曼蜘蛛人
作者:
yggyygy (Aixiuqanei)
2024-03-14 19:30:00师爷 你给翻译翻译
作者:
nthank (不谢)
2024-03-14 19:32:00欧克兽人真的是脱裤子放屁
作者: orange18 2024-03-14 19:32:00
总total!!我一直这样讲耶!
作者: ceckyo (雷耀扬) 2024-03-14 19:33:00
呼哩呀克拉克
作者:
aa9012 (依君)
2024-03-14 19:34:00总total 蛮多人用的
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2024-03-14 19:35:00总total就低端在用的
作者: Galm (水牛) 2024-03-14 19:36:00
笑死
作者:
qd6590 (说好吃)
2024-03-14 19:37:00工作很常遇到讲总total的人 我在回复的时候都会说总共
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2024-03-14 19:37:00快笑死 其实可呀 推文就一堆白痴中文例子 很生活化
作者: jimshyanlee (Hayne) 2024-03-14 19:38:00
宝特瓶
有确定是这样翻吗? 太扯了吧,还是只是听说,先不上车
作者: black10142 2024-03-14 19:38:00
多拉贡龙是日本发音 西方龙是跩根龙
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2024-03-14 19:39:00爹许冲刺 莱特闪电 公共汽车巴士 摩托机车
作者: zxm50191 (完全不会用) 2024-03-14 19:39:00
跩根龙听起来是真的很跩欸
作者: GaoLinHua 2024-03-14 19:40:00
俄罗斯露西亚
闪光的弗拉许 烈火的弗拉姆 疾风的温德 骨折的panic
作者:
hankiwi (_han_)
2024-03-14 19:40:00没有一个你们值得好事情
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2024-03-14 19:40:00主MAIN
作者:
edhuang (随便啦)
2024-03-14 19:41:00这篇真的笑死XD
作者:
fatyi (fatyi)
2024-03-14 19:43:00人肉托尔金有料
作者:
PA5566 (啪五六)
2024-03-14 19:48:00靠杯 笑死
作者: orange18 2024-03-14 19:48:00
宝特瓶也算吗
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2024-03-14 19:50:00托尔金批迪雅百科
作者:
StBeer (熊出没注意~~中.........)
2024-03-14 19:51:00所以翻译有人审过吗?
作者:
yys310 (有水当思无水之苦)
2024-03-14 19:52:00有料
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2024-03-14 19:53:00布鲁巴托蓝瓶咖啡
作者:
npc776 (二次元居民)
2024-03-14 19:53:00整串看下来我头超痛....
作者:
Giornno (乔鲁诺.乔三槐)
2024-03-14 19:54:00那缩写成欧人如何?
作者: ghostxx (aka0978) 2024-03-14 19:54:00
脱裤子放屁
作者:
Erssc 2024-03-14 19:55:00贞德达尔克
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-03-14 19:55:00宝特瓶有料,别再酸啦
作者:
Giornno (乔鲁诺.乔三槐)
2024-03-14 19:57:00欧人也就是黑人,欧克就是黑人,欧克和黑人的特征就是老二很大,也没毛病
作者:
abd86731 (HSEric)
2024-03-14 20:00:00多啦A梦小叮当 宝可梦神奇宝贝
作者:
StBeer (熊出没注意~~中.........)
2024-03-14 20:00:00猪排丼盖饭
作者:
HellLex (雷克斯(Lex))
2024-03-14 20:01:00欧克兽人搜了一下,好像还是有这样用的?
我是觉得不是不行,只是...有种名字叠词的感觉把他的名字翻回去就变成:李函 -> LeeHanHuman
宝特瓶,亦写作保特瓶,是一种常见的塑胶瓶,其中“宝特”是英语“PET”的音译。
作者:
bnn (前途无亮回头是暗)
2024-03-14 20:06:00这我看过 水字数用的招嘛 翻译用字算钱的时候可以灌水
作者:
Arkzeon (目が、目がぁぁ!!)
2024-03-14 20:06:00音速的索尼克
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2024-03-14 20:06:00感觉很适合西洋奇幻 西幻本来就很喜欢这样像是什么Arther,the king of England翻成中文就是什么亚瑟英国王
作者:
skhten (skhten)
2024-03-14 20:08:00ㄘ我狄克屌啦!
作者:
oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2024-03-14 20:11:00你们不值得好东西
作者: MrCool5566 (很酷56) 2024-03-14 20:16:00
有料欸
作者:
bigcho (bigo)
2024-03-14 20:22:00妙蛙种子种子
作者: LDY97 (1/2mv^2) 2024-03-14 20:22:00
对阿 一拳的忍者是这样叫的
作者:
KOKEY (KOKE?)
2024-03-14 20:23:00赘词,骗稿费也不是这样吧
作者: GOLDENANDGRE (G&G) 2024-03-14 20:23:00
布雷克黑人,亚细亚黄人
作者:
raygod (...)
2024-03-14 20:24:00有料喔
作者:
tobbiam (chao6305)
2024-03-14 20:25:00佛利札冰箱
一拳那个就是故意搞笑的 里面的角色都在吐槽这个了...
作者:
ex990000 (Seymour)
2024-03-14 20:31:00有时候怀疑西台湾的翻译是不是日本人 念法都多几个音节
作者: rick917 (默默无名) 2024-03-14 20:32:00
伊媚儿邮件 格林绿巨人 狙你耳屎天才 酷索恶搞 狗妹嗯对不起 漆黑的诺瓦尔 佩可拉呸口配口
作者:
AlianF (左手常驻模式)
2024-03-14 20:32:00笑死
作者:
ex990000 (Seymour)
2024-03-14 20:32:00什么阿莱克斯塔萨 奥格瑞玛
作者: VaporNSynth 2024-03-14 20:35:00
一拳那几只是真的形容词+名词
作者:
vanler (凡)
2024-03-14 20:38:00唐扬炸鸡
如果要用看不出来意思的字搞音译,那还不如第一次用原文字,后面标注发音,像Orc(音近欧格),后面就用原文,不要用以前台式英文的方式说是翻译精灵/妖精就业界达成共识,就没问题了,现在这么混乱不就是业界各执己见,才造成混乱吗
作者: Camderela 2024-03-14 20:44:00
区肯鸡
问题是你要怎么让业界达成共识何况当elf fairy跟せいれい同时出现 光词都不够用
作者:
lungyu (肺鱼)
2024-03-14 20:45:00欧克就欧克 何必又加兽人...
作者: TENZO (十ZO) 2024-03-14 20:46:00
冲字数骗稿费484
作者:
CYL009 (MK)
2024-03-14 20:49:00蔬菜贝吉塔 冰箱佛力沙 银席巴 奶粉克林
作者: kodato (无非) 2024-03-14 20:50:00
Li—>李李仁
作者: Darnatos 2024-03-14 21:02:00
笑死lol
作者: stanley86300 (Stanley) 2024-03-14 21:06:00
.........
作者: summersummer (熟的生鱼片) 2024-03-14 21:24:00
有料
作者: bantw (美树さやか) 2024-03-14 21:33:00
撒哈拉沙漠
欧克兽人最妙的地方是,反对朱版译成兽人/半兽人的原因是魔戒的orc没有兽的成分,今天兽人前面加上欧克这问题就没了吗?
作者:
Qorqios (诗人Q)
2024-03-14 22:08:00loong啦
作者:
besom (努力向上)
2024-03-14 22:14:00这吐槽蜘蛛人动画电影就吐过了啊,听起来很蠢但欧美他们自己很多翻译也是这样
作者:
nalthax (书虫一枚)
2024-03-14 22:19:00这不是赘复吗不然翻成欧克人獣人人、兽兽人
作者:
winger (台...台台台台台湾奴隶工)
2024-03-14 22:50:00我觉得还可以啊
作者:
Vulpix (Sebastian)
2024-03-14 22:57:00宝特瓶的宝特不是bottle,是PET。
作者:
breadf ( Lifting Turn )
2024-03-14 23:17:00总total
作者:
TCPai (荒野游侠)
2024-03-14 23:20:00这不叫翻译,叫二创
作者: light1945 2024-03-14 23:24:00
总total是指grand total的意思吧
作者: chasher 2024-03-14 23:29:00
比夫牛肉 波克猪肉 雪特狗屎 伊迪尔特船司雷特白痴翻译
作者:
Violataf (VIOLA)
2024-03-14 23:43:00失败的蜘蛛 爱拉粪大象