※ 引述《Katsuyuki118 (胜之・改)》之铭言:
: 如题
: ACG中有很多以奇幻生物为主题的作品
: 像是转生史莱姆 哥布林杀手 精灵幻想记等
: 不过同一种奇幻生物在中文中有不同叫法
: 史莱姆/黏液怪
: 欧克/兽人
: 精灵/艾尔弗
: 通常是音译与意译的差别
: 感觉音译的接受度比较低
: 哪些奇幻生物不能接受音译?
乐高、沙历士、辛烈治、哥达、卡奥(傲)斯
如果我换个翻译你们就懂了
纳垢、色孽、奸奇、恐虐、混沌
以前看到一直无法理解
为什么纳垢要翻成乐高?
慈父跟乐高积木有什么关联性?
其他还能知道“应该是音译”
现在的翻译一目了然 一看就知道是四神