※ 引述《Pietro (特务P)》之铭言:
: ▶ 读者、网友怎么看?
: 不少读者试阅新版的《魔戒》后,表示:“过去被猛力吐槽的朱版(朱学恒翻译版本)都
: 比李版(李函翻译版本)读上去通畅十倍。”
: 也有人说,“没有那么多诡异的副词、修饰语堆叠和不自然的选字,至少一眼读过去,你
: 马上就知道朱版在说什么。这不是译者的选词问题,而是中文语法的掌握度完全不在一个
: 级别。”
: 其他网友则说:
: “之前看他们广告文试读就觉得他太讲求原文,反而搞到中文很不顺”
: “坦白说是这样,阅读起来很不顺”
: “李的版本很像在看剧本不是小说”
: “就是那种,每个字都翻得自己觉得很精确,然而恐怕自己都没再读过一次自己翻出来的
: 是不是中文”
: ---
: (图/取自Imdb官网、翻摄自脸书)
: https://www.facebook.com/share/UxVa6Qo7gqPffSBf/
: 引用自风传媒脸书
: 很遗憾听到这消息。
: 我是其他销路订书的啦。也没打算退。
: