有点久的考古
目前是hami video的用户,因为跟动画疯比起来,hami video影剧馆的电影很香
然后可能是最近看完排球电影版预告
yt开始推了我一堆排球片段的影片,看一下又想复习稻荷崎之战
所以就打开hami video,然后这翻译真的是让我傻眼了
hamivideo
https://i.meee.com.tw/QPAGsa3.jpg
https://i.meee.com.tw/MQQCWE8.jpg
还特地跑去动画疯看一下,是不是台湾版本的翻译都是长这样
动画疯
https://i.meee.com.tw/WNXECCw.jpg
https://i.meee.com.tw/6SBJOnc.png
恩...很正常呀
我也知道片源都是代理翻完给平台的,想说可能是代理不同?
所以影片最后看了一下,两个都是羚邦代理翻译的
那为什么这翻译用词完全不同...我头好痛