楼主:
lolic (lolic)
2024-02-10 10:14:58https://video.udn.com/news/1283058
bbc https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-68250302
据新华社微博、中共政法委微信公众号《长安剑》等官方媒体报导,
北京外国语大学英语学院副院长彭萍表示,
19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,
当时的注音用的就是“loong”,
但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。
报导称,在马可楫i罗的东方游记里就有“dragon”这个词。
从外形上观察,马可楫i罗认为中国建筑上的龙和西方的“dragon”有一定的相似之处。
后来英国传教士马礼逊编出了史上第一部《华英字典》,
里面就将龙译为“dragon”。
这部《华英字典》的影响非常深远,
“dragon”这个词就一直延续了下来。
中国的龙更友好和善,西方的龙则是巨型魔怪。
“在中国,龙的形象非常正面,是一种帮助人类的动物,是尊贵的”;
“在西方,龙形象几乎都是负面的,非常糟糕,是残暴的野兽。”
报导指出,几位对中国文化比较了解的西方学者这么区分“dragon”和“龙”的内涵。
总结来说:西方龙:口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火,形象负面。
中国龙:马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀,代表好运吉祥。
北京日报旗下微信公众号《长安街知事》称,
至少从1980年代开始,中国大陆就有学者指出,“龙”和“dragon”不宜互译。
原因很简单,中华文化中的“龙”和西方语境中的“dragon”,有着显著差异。
中国龙是农耕文明的产物,主要负责保佑一方风调雨顺,
承载着勇敢奋进、活力无穷、吉祥如意等美好寓意。
相比之下,西方龙是海洋文明的产物,
常在地中海东部、古希腊等地出没,兴风作浪、喷火食人,大多被视作邪恶的象征。
在《权力游戏》等西方影视作品中,就都有这样的形象塑造。
当中国人以“龙的传人”自居并对外宣传时,
不了解中华文化的人很可能会因此产生误解。
...中国环球电视网(CGTN)在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,
将龙年译为“Loong Year”,“龙舞”译为“Loong Dance”,
央视春晚吉祥物“龙辰辰”的英文名也译作“Loong Chenchen”...
《北京日报》评论文章指....
又称翻译问题“绝非没事找事,实则关乎潜移默化的形象认知”。
(bbc跳着贴)
作者: sur5 (survive) 2024-02-10 10:15:00
作者:
g06cj6 (闇月夜)
2024-02-10 10:16:00是谁又在炒冷饭
作者:
www8787 (进击derLoser®)
2024-02-10 10:16:00就像中国凤凰就不是Phoenix
作者:
spfy (spfy)
2024-02-10 10:16:00这几天部分媒体就疯狂报这新闻 说Dragon在英文里很邪恶黑暗
作者:
ggbi4zzz (腥鲍气流赞)
2024-02-10 10:16:00原神也该改成yuanshen
Loooooooooooooooooooooooooooooooong 比较符合形象
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2024-02-10 10:16:00"龙的形象非常正面,是一种帮助人类的动物" <-- 不见得吧
作者:
knok (诺克)
2024-02-10 10:17:00Loooooooooooooong
作者:
ORIHASHI (38950)
2024-02-10 10:17:00不同东西字分开会比较好懂
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2024-02-10 10:17:00假面骑士龙骑表示:就一般型态跟生存型态的差别而已 都是无双龙
作者:
spfy (spfy)
2024-02-10 10:17:00操作这句了 哪些媒体懂得都懂
作者:
ORIHASHI (38950)
2024-02-10 10:18:00就像华人跟中国人的英文也该分开 解释讲不明白
作者: limbra 2024-02-10 10:18:00
年经文等级 东方龙跟西方龙调性差异太大 几年前开始就在喊要换英文 也没看到有什么成效
作者:
yurie53 (阿元)
2024-02-10 10:18:00龙的传人 loongloongman
陈司令:“不会,中国这只肯定不会” 但骨头会被偷走
作者: CRPKT (crpkt) 2024-02-10 10:19:00
loong 的发音完全不是龙的音
作者:
skyofme (天空人)
2024-02-10 10:19:00是不太一样没错
作者: LunaDance (s;omo;pbrupi) 2024-02-10 10:19:00
东海龙王:你们在说啥
作者: akles111 2024-02-10 10:19:00
那住海底的就是烂蛟(X
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2024-02-10 10:20:00
看过七龙珠就知道
作者: arlaw (亚罗) 2024-02-10 10:20:00
Looooong Ball
作者:
Lb1916 (冷静的鱼)
2024-02-10 10:20:00Kimchi辛奇
作者:
soem (æµæ°´)
2024-02-10 10:21:00叶公好龙
更正:被袁咏仪捅后脑的才是陈司令 金鎗客张宝成(?)没提到姓氏
作者: Louta 2024-02-10 10:21:00
那中文的龙是不是也要分开?
作者: akles111 2024-02-10 10:22:00
排除正邪来讲,外表是差的真多,西方还分二足四足
作者:
spfy (spfy)
2024-02-10 10:22:00有阿 中国不就分成了龙和龙 分很开 没问题
作者:
a20351 (20351)
2024-02-10 10:23:00这也不是最近才有的 很久以前就有相关讨论
作者:
tim1112 (絕代當世åŠå·”)
2024-02-10 10:23:00那哪吒杀掉的龙一定都是善良的囉
作者:
WLR (WLR™)
2024-02-10 10:23:00龙的传人=爪根宝
作者:
g06cj6 (闇月夜)
2024-02-10 10:24:00双足飞龙好像不在跩根的家族内耶?
作者:
tim1112 (絕代當世åŠå·”)
2024-02-10 10:24:00不给吃童男童女就不给降雨的龙王 感觉就很伟光正啊
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-02-10 10:24:00Log你妈,我宁愿用Ryu
作者:
johnli (囧李)
2024-02-10 10:24:00所以七龙珠要改成loong ball
作者:
ztO (不正常武士)
2024-02-10 10:24:00一个信仰西方马列共产主义且强调“破四旧”捣毁过去自有文化的国家,突然说要避免【不了解中华文化的人很可能会因此产生误解】,在我个人看来是既虚假又矫情。毕竟中国文化与你们这
七龙珠的龙就是东方龙啊 西方龙比较常出现在DND或异世界
作者: airx (往哪里走) 2024-02-10 10:25:00
善恶什么的姑且不论 确实两个龙不一样吧
作者:
ztO (不正常武士)
2024-02-10 10:25:00些马列共产信徒何干? 演这出烂戏 实在是 .... 0.0(无语)
作者: WayneChan (THEPandaEXtra) 2024-02-10 10:25:00
loong虾loong眼looong马精神
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2024-02-10 10:25:00没意见 反正西方龙一堆名字
作者:
mx5021 (吸血鬼模式启动)
2024-02-10 10:26:00黄明志 ,龙的传人 果然神 loooong loooong的根
赞成啊 dragon直觉是西方邪恶的那种龙 毕竟东西龙象征的意义还是有差
作者:
micotosai (日本语が半人前の俺様)
2024-02-10 10:26:00笼的传人
作者: pt993526 2024-02-10 10:28:00
Loong弱掉了
作者:
ccufcc (皮卡波)
2024-02-10 10:28:00看兽圈就知道,根本就一个模子的当然有不同,但很明显是同类
Loooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooong
作者:
iMANIA (我狂热)
2024-02-10 10:30:00中国共产党不也是残暴的野兽?
作者: akles111 2024-02-10 10:30:00
虽然就觉得Loong有点一般ww
作者: pttfrasier 2024-02-10 10:31:00
虽然讨厌中共,但东方龙跟西方龙确实是不太一样概念
作者: akles111 2024-02-10 10:31:00
西方龙大致上就欲望,偶而可以谈谈ww
作者:
loverxa (随便的人)
2024-02-10 10:31:00日语:胡
作者:
XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)
2024-02-10 10:32:00我以为讲 loong 跟 Chinese dragon 两者都通 无论是各种动漫作品或游戏王在强调东方龙不是都这样写吗XD
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-02-10 10:32:00还是日本语厉害,ドラゴン和竜两个分开来
作者:
th123 (米菇)
2024-02-10 10:32:00中文翻译也同个字不是
作者:
p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)
2024-02-10 10:33:00果然是有着long long的根
作者:
XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)
2024-02-10 10:33:00就这个单字来说东方龙跟西方龙是真的差很多 一个是以蛇为参考,一个以爬虫类为参考真的差别不少XD
作者: ericer6515 2024-02-10 10:33:00
西方龙的中文也该改名字
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2024-02-10 10:33:00笑死 毕竟是中国人
与其想改变英文,还不如试着找一个新中文代替dragon
蛇也是爬虫类啊 而且中国龙的来源说法很多 一说鳄鱼
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-02-10 10:34:00其实西方神话里常常龙蛇混共通,长脚有翅的蜥蜴反而是晚来才塑造的形象
作者: akles111 2024-02-10 10:34:00
毕竟日本的竜也是就是东方形象阿,ドラゴン外来者
作者: akles111 2024-02-10 10:35:00
反正小叮当都正名了,西方龙都叫多莱根就好ww
作者:
joe2 (狗翰)
2024-02-10 10:35:00Dragon =盎格鲁撒克逊邪恶帝国资本主义之龙
作者: arlaw (亚罗) 2024-02-10 10:36:00
真红眼の黒竜(レッドアイズ・ブラックドラゴン)
古早时期中国北方是湿热的 有大象 黄河流域也有鳄鱼
作者:
www8787 (进击derLoser®)
2024-02-10 10:36:00一开始把dragon用龙来翻译就是后来造成烂滩子 要是我就蠬
作者:
glen246 (-CaT-)
2024-02-10 10:37:00中山多啦贡
作者:
joe2 (狗翰)
2024-02-10 10:37:00水里的叫泷
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2024-02-10 10:37:00
好的big snake
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-02-10 10:38:00dragon的字源draco指的就是大蛇
作者:
Ttei (T太)
2024-02-10 10:38:00不就蜥蜴和蛇的差别
作者:
www8787 (进击derLoser®)
2024-02-10 10:38:00侏罗纪那些就翻译恐蠬 飞天喷火蜥蜴就是蠬 不用跟龙混淆
作者: Matsumatsu (松尾) 2024-02-10 10:38:00
确实 英高的龙会保佑我我也不信
作者:
XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)
2024-02-10 10:39:00就用 loong 直翻就好了吧 这是很棒的翻译啊,既不会跟 dragon 的定义冲突又方便华语/非华语系的人记忆跟理解
作者:
joe2 (狗翰)
2024-02-10 10:39:00唸起来像卢恩
作者:
shuang83 (behappy)
2024-02-10 10:39:00干脆把chinese dragon合体成chigon啦
作者:
HappyKH (KH)
2024-02-10 10:41:00不过中国的形象比较像西方龙
作者:
XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)
2024-02-10 10:41:00我自己的理解是“龙”用于翻译 dragon 其实问题也不大,毕竟蛮多固定刻板细节其实很接近,遑论自然界都有蛇蜥这种生物了。
作者: ghostxx (aka0978) 2024-02-10 10:42:00
先把英文字母换掉再来讲啦
作者:
catclan (...)
2024-02-10 10:42:00还真敢讲
作者: UniversalGod (UniversalGod) 2024-02-10 10:43:00
好的。支那loong. 支那loong
作者:
yangtsur (yangtsur)
2024-02-10 10:43:00传统故事中东方的龙在文化代表意涵的确是比较正面而西方龙偏反派邪恶.只是长久习惯下要把既有dragon,改为loong.会非常困难啊.dragon 一词特指龙这种生物.现在也用western,chinese dragon前奏来区分了.你未来改为loong 的话,那同音字可多了.而脱口秀艺人也很喜欢异文化语言于英语的谐音梗的.到时被写成段子天天取笑更惨
作者:
bnn (前途无亮回头是暗)
2024-02-10 10:43:00一开始他就是写loong啊 然后附注:这个音译字概念为dragon
作者:
mofe (摸肥)
2024-02-10 10:44:00就外观造型意义形象的确都不一样应该说当初怎译成dragon
作者:
RoChing (绿野贤宗)
2024-02-10 10:44:00二十年前的说法了还在东方龙正面西洋龙负面,这几年研究都进展这么多了,却只停留在如此浅薄的理解,说是龙的传人真的不知道到底有没有重视龙。
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2024-02-10 10:44:00loong唸起来是卢恩格…支持looooooooooooong 象形满分
确实 完全不是同一种生物 不过叫ryu就通俗好懂了 但是对岸肯定不能接受 嘻嘻
作者:
bnn (前途无亮回头是暗)
2024-02-10 10:44:00概念都是"大型爬虫类,有翅,有神力"
作者: UniversalGod (UniversalGod) 2024-02-10 10:45:00
好的。支那loong. 支那loong
又有共通特征,其实用一个单字统称是比较有利的造型在巨大差异中带有共通点,体现神祕生物的多变性
作者:
MysterySW (飯糰丸)
2024-02-10 10:46:00那噜噜米应该要怎么翻?
作者:
keyman2 (edge)
2024-02-10 10:47:00最后一句是象形英文字吗XD
底下再区分出loong或wyvern这些分类就好了
其实日文的 ドラゴン 和 竜 也没有分的很开 可以去参考
作者:
winger (台...台台台台台湾奴隶工)
2024-02-10 10:47:00正邪形象根本鬼扯
作者:
MysterySW (飯糰丸)
2024-02-10 10:47:00不过Dragon跟东方的龙真的差很多就是
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-02-10 10:48:00话说中国龙和日本龙有差别吗?
作者:
bnn (前途无亮回头是暗)
2024-02-10 10:49:00即使是dragon后来也是衍生亚种出现各种形象啊
作者:
zw39107 (zw39107)
2024-02-10 10:49:00可是西方龙比较帅啊
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-02-10 10:49:00还是说中国龙改了之后以后日本龙他们也要帮人改
作者:
alinwang (kaeru)
2024-02-10 10:49:00现代龙是少女形象了
作者:
bnn (前途无亮回头是暗)
2024-02-10 10:50:00嗯 考古学以后挖到一些龙少女图可能就以此判定龙是半人类
作者:
yangtsur (yangtsur)
2024-02-10 10:51:00东方龙形象多是正面没错吧,难道多是负面?民间传说中固有恶龙被讨伐,但也有许多龙族神灵布施福泽帮助百姓.历代皇帝也以龙为图腾自居.真的很负面不会用吧
作者:
akway (生活就是要快乐)
2024-02-10 10:51:00日本龙都是少女吧
作者:
panex0845 (胖克æ€)
2024-02-10 10:53:00我个人是相当认同
作者:
Owada (大和田)
2024-02-10 10:53:00东方的龙也好几种 应龙蛟龙 先讲好是在讨论哪一种好不好
作者:
David312 (逍遥山水游戏人间)
2024-02-10 10:53:00中国神话中的龙确实跟西方神话中的龙有些区别,改翻译变成loong其实对西方读者来说也是方便,东西方龙关键差异常是有无翅膀,虽然深究起来中国这边也是有有翼的龙,有个名称是应龙,不过个人还是倾向中国龙没翅膀就是,跟鳄鱼比较类似,而且十二生肖中唯独龙不是真实存在的
作者:
yangtsur (yangtsur)
2024-02-10 10:53:00驯龙高手的龙是现代艺术对传统西方龙形象做的反转尝试.故事一开始不也是人与龙为敌两边互杀?
作者:
yangtsur (yangtsur)
2024-02-10 10:54:00中国龙在故事中当然也有坏的啊,所以说正面居多
中国龙正面居多也很奇怪 龙生九子你看形象跟正面差多远
作者: aa091811004 (falaw) 2024-02-10 10:56:00
有个专有名称是合理,不过这跟“loong”感觉很掉漆……
作者:
yangtsur (yangtsur)
2024-02-10 10:57:00那九子算混血儿吧,而且不都被处罚了.居多的意思不是说比例上正面较多,不否认有负面啊
故事正面的也没很多啊 是皇帝拿去用 象征权力 硬要说吉祥吧... 人家只是天上路过 不屌你 就说是幸运
作者:
Lb1916 (冷静的鱼)
2024-02-10 10:58:00作者: soap83624 2024-02-10 10:58:00
叶公好龙罢了。面对一帮只想把自己抽筋扒皮当坐骑宠物的两脚兽,龙真的存在只会和人类是死敌。
作者:
Owada (大和田)
2024-02-10 10:59:00请问他妈哪种动物不是这样
作者:
raura ( )
2024-02-10 10:59:00在reddit看到有外国绘师画日本风的图,整幅图很不错但内容
loooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooong
作者: jimmyx2 (蓝色之月) 2024-02-10 11:00:00
日本人:好的!多拉贡!
作者:
raura ( )
2024-02-10 11:00:00是女高中生准备屠龙,看了就觉得文化差异很出戏
作者:
linzero (【林】)
2024-02-10 11:01:00要活人祭祀的也是有的,且东西方好像都性淫
作者:
Lb1916 (冷静的鱼)
2024-02-10 11:02:00作者:
yangtsur (yangtsur)
2024-02-10 11:02:00有造成水患的,都被宰了,也有降雨解干旱的啊
某楼不知道有没有用同样标准去面对改名汉城与辛奇的国家
一码归一码,确实是不同东西,那用自己的翻译也不是不行
新造字很常见各国都有 tofu ramen 计较这个没意义
你不想叫辛奇就叫韩式泡菜啊 反正英文还不都是KIMCHI
作者: tony88037 (Threnody) 2024-02-10 11:06:00
Eastern Dragon vs Western Dragon
印度的naga,在动漫画作品中倒是有机会被分开来使用
作者:
yangtsur (yangtsur)
2024-02-10 11:08:00我是觉得要区分是不错,但loong 这音译字反到会造成更多
好比光速蒙面侠21神龙寺NAGA队,虽然大家只记神龙寺
作者:
Lb1916 (冷静的鱼)
2024-02-10 11:09:00作者: neonova777 (Neo) 2024-02-10 11:09:00
长度不够 应该是looooong
作者:
Annulene (tokser)
2024-02-10 11:09:00管到海边
作者:
annboy (BlueGun)
2024-02-10 11:09:00好的 dragon
作者: mango970422 2024-02-10 11:10:00
卢恩
作者:
Annulene (tokser)
2024-02-10 11:10:00邪恶 良善这说法就有够刻板印象的
作者: sliverexile (sli) 2024-02-10 11:12:00
looooong 好有形象XDD
作者:
chaichai (我想要好好生活)
2024-02-10 11:13:00好的,送上黄明志的龙的传人
作者:
arue (高丽菜)
2024-02-10 11:15:00Loong boat festival!?
作者:
Ariadust (Ariadust)
2024-02-10 11:16:00我的loong 根 能屈能伸
作者: jojotrash 2024-02-10 11:17:00
龙的传人可能产生误解 中国人那副德性是有什么误解
作者: howard878 2024-02-10 11:19:00
long
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2024-02-10 11:21:00东洋龙跟西洋龙确实是不同的存在 用不同的称呼可以理解但是扯正邪就洗洗睡吧龙的传人wwwww
作者: JUSTMYSUN (小飞蚊) 2024-02-10 11:24:00
Loooooooooooooong
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2024-02-10 11:24:00好像很长的样子
作者:
casko (^(oo)^)
2024-02-10 11:25:00Looooooooooong
作者:
hyy9685 (hyy9685)
2024-02-10 11:27:00Loooooong
作者: vitalis (forget it ~~~) 2024-02-10 11:27:00
Oolong tea
作者: Aurestor (水母) 2024-02-10 11:28:00
可是中文两个都叫龙耶 怎么不先改自己的语言
作者:
BOARAY (RAY)
2024-02-10 11:29:00用ㄌㄨㄥˊ OK啦
作者:
goury 2024-02-10 11:29:00这题可以参考七龙珠啊,Shen ron,本来就不会翻成Dragon God那怎么不叫日本人改自己语言?
作者:
linnx (d调)
2024-02-10 11:31:00马可楫i罗
作者:
linnx (d调)
2024-02-10 11:32:00looooooooooong
作者: Faertesi 2024-02-10 11:32:00
不就音译问题,光荣的作品卧龙也译作Wo Long
自己中文的西方龙都没改还有脸叫西方改 真是高高在上啊
作者: v9300087 2024-02-10 11:35:00
Long的发音最准吧 Loong是发[u]的音吧
作者:
juncat (モノノフ)
2024-02-10 11:35:00是不是12年前吵过了 还说以后该把dragon翻译为跩根?
让我想到简体明明就在搞各种一词多义 像是质量 菜单等
作者: UniversalGod (UniversalGod) 2024-02-10 11:36:00
好的。支那loong. 支那loong
味全龙跟中日龙应该要改成loong 但目前都还是dragon dragon应该比较像以前韩职的sk飞龙
作者:
linnx (d调)
2024-02-10 11:36:00支那龙也吃人还会兴风作浪暴雨成灾,没比较善良好吗
作者:
DrGun (Dr. Gun)
2024-02-10 11:39:00作者:
raphin (Irma)
2024-02-10 11:41:00两种龙本来就不同,东方龙有一点神格化,不像dragon甚至可以当座骑
作者:
goury 2024-02-10 11:42:00东方龙也可以骑...
作者:
tomalex (托马列克斯)
2024-02-10 11:43:00(′・ω・‵) 中国龙不是蛇的图腾化吗
作者:
goury 2024-02-10 11:47:00东方龙、凤都是可以骑的 XD 可能现在人很少知道一些成语典故了?另外东方龙与神之间的关联,其实有点像孙悟空是神代表东方猴是神这样...
作者: allen1994 (allen1994) 2024-02-10 11:48:00
玻璃心的表现
作者: deolinwind (某F) 2024-02-10 11:51:00
long loong looong
作者: joeyben 2024-02-10 11:54:00
???
作者:
sulaman (吃拉面)
2024-02-10 11:55:00屠龙刀 too long kinfe
作者: roccqqck (ccqq) 2024-02-10 11:57:00
loooooOoooooong
作者:
leegogo (æŽç‹—ç‹—)
2024-02-10 11:58:00不错阿 可以看长度loooooooooooong
作者:
Samurai (aa)
2024-02-10 11:58:00想区分翻译没什么不对,有些人反应好大
作者:
goury 2024-02-10 11:59:00不过仔细看内文,在抱怨以西方龙的形象套入龙的传人,但明明与现在中国战狼虽远必诛,完全吻合啊 XD
作者:
ex990000 (Seymour)
2024-02-10 11:59:00Dragoon
作者:
qd6590 (说好吃)
2024-02-10 12:00:00其实应该是要改西方龙的翻译才对吧== 自己把人家翻成龙
作者:
goury 2024-02-10 12:00:00以内文说法,中国战狼=Dragon 完美
作者:
goury 2024-02-10 12:02:00要中国人改翻译的,还要跟日本人讨论一下喔
作者: ronga (幻影苍紫) 2024-02-10 12:02:00
西方龙的中文也直接音译
作者:
MalcolmX (麥爾åŽï¼ŽX)
2024-02-10 12:02:00中国的海龙王不都是负责搞事的吗
作者:
qd6590 (说好吃)
2024-02-10 12:03:00不用管日本啊 又不是日本想改 日本就沿用龙啊 中国自己先改再要别人改才合理吧 刮别人胡子前要把自己的先刮干净
作者: jaeomes 2024-02-10 12:07:00
他们爽就好 我是觉得满白痴的
作者: ianchen1223 (ㄒㄏboy) 2024-02-10 12:10:00
日本就有分
作者:
David312 (逍遥山水游戏人间)
2024-02-10 12:10:00我刚才注意我推文中的语法怪怪的,会造成误解,更正一下,应该说中国以前鳄鱼的名字有可能就是用龙这个字,只是不知道为何失传,后来就改用鳄这个新创字了,这个说法最说服我的地方就是鳄鱼是存活超久的物种,但是古代却没找到对应的字,直到后期鳄这个字出现,但是如果龙这个字原本就是指鳄鱼就很好解释了
作者:
dcjamesw (dcjamesw)
2024-02-10 12:13:00Looooooooooooooooooong
作者: sustto (sustto) 2024-02-10 12:15:00
还行 loong=屌
作者: fmp1234 (刁民H) 2024-02-10 12:15:00
looooooooooooong
作者:
MrJB (囧兴)
2024-02-10 12:16:00看到有人为反中国取笑龙音译就觉得蠢
作者: exca (exca) 2024-02-10 12:17:00
本来就不一样的形象
作者: AfterDark (我祇是来借个电话) 2024-02-10 12:18:00
东方龙偏睿智跟正向啦
还好吧 就像韩国正名泡菜的中文英文一样不是吗==?
作者: nicejelly (李狗剩) 2024-02-10 12:19:00
我倒是觉得龙的中文应该改为多拉贡
作者:
gameguy (gameguy号:)
2024-02-10 12:19:00我的loong 根,能屈能伸。除夕就是要听Dragon 的传人
作者: nicejelly (李狗剩) 2024-02-10 12:20:00
多拉贡的传人
作者:
MrJB (囧兴)
2024-02-10 12:21:00本来龙的形象就不一样 对外国人甚至更容易区分
作者:
rokuman (ロックマン)
2024-02-10 12:23:00作者: yinms 2024-02-10 12:24:00
Toooooooooooog
作者:
hygen (海波)
2024-02-10 12:25:00取名loooooooooong真的很适合
作者: qazws931 (Nozomu) 2024-02-10 12:25:00
牠国事物
作者: CLKGTR (最爱郭小姬) 2024-02-10 12:27:00
中国确实是邪恶的象征没错啊
作者:
moon128 (承诺不过是谎言)
2024-02-10 12:28:00o要多一点吧 龙那么长
作者:
vans24 (Vans)
2024-02-10 12:29:00翻译:辱华!
作者:
moon128 (承诺不过是谎言)
2024-02-10 12:30:00直接变成象形字
作者: we232312301 2024-02-10 12:31:00
Looooong
作者:
elia0325 (ptt万年潜水员)
2024-02-10 12:31:00dragon要乳了吗
今年没办法吵Lunar New Year改吵这个哦
作者: Bachack000 2024-02-10 12:37:00
无聊
作者: CrushQQ (CrushQQ) 2024-02-10 12:43:00
不提邪不邪恶,这两个外表就差很多了不过有没有改都没意见就是了
作者: SAKIEr (SAKIEr) 2024-02-10 12:43:00
抖拉公
作者:
lolicat (猫雨果)
2024-02-10 12:43:00没人在意 除了
作者:
x0003 (镜子)
2024-02-10 12:44:00润
作者:
MrJB (囧兴)
2024-02-10 12:44:00打一堆o的 好蠢的嘲笑方式w
作者:
pttha (这样)
2024-02-10 12:44:00外表差很多,当初翻译会把两个当成一样的物种比较怪
作者:
b99202071 (b99202071)
2024-02-10 12:47:00自然对数?
作者: Konaha (小奈羽) 2024-02-10 12:47:00
古代作乱的各种水龙:正面 是ㄛ
作者: kkevinhess1t 2024-02-10 12:50:00
Loooooong
作者: fatmonkey 2024-02-10 12:50:00
黑龙表示
我的龙根 能屈能伸我们都是龙的传人~~我们有着long long的根~~~~我们都是龙的传人~~我们最爱传给别人~~~~~
作者: ruby080808 (zzz5583) 2024-02-10 12:55:00
不是,中国龙根本没有一定会帮助人类或者尊贵...
作者:
abd86731 (HSEric)
2024-02-10 12:55:00可是当初dragon 你们自己也翻成龙
作者: ruby080808 (zzz5583) 2024-02-10 12:56:00
中国龙里恶龙也很多,而且龙下限能低到作为被人类养
作者:
lungyu (肺鱼)
2024-02-10 12:57:00本来就不同的东西 觉得改名子还好
作者:
lungyu (肺鱼)
2024-02-10 12:59:00撇开原本象征的意义 在各自文化中的的位置真的差很多
作者: Louta 2024-02-10 13:02:00
那西方龙的中文有没有必要区别一下
友好和善? 皇帝都不怎么友好和善阿 包括习维尼那dragon 要不要翻多拉贡
作者: betterbutter (呱呱呱) 2024-02-10 13:10:00
Loooooooong
作者: Tr3vyy 2024-02-10 13:11:00
好的 Dragon
作者:
njunju (妞妞)
2024-02-10 13:17:00Long Long的根 Long的传人
作者:
XDdong (冬冬)
2024-02-10 13:18:00我觉得合理
作者: brunchbug 2024-02-10 13:19:00
别再输出中国自卑文化
作者: jads210244 (天离) 2024-02-10 13:20:00
笼的传人
作者:
XDdong (冬冬)
2024-02-10 13:21:00但西洋的也要改叫跩根
作者: kobe0819 (岚影湖光) 2024-02-10 13:24:00
其实有点道理
作者:
wetor (白白)
2024-02-10 13:39:00这很中国,谢谢窝不要那个loong惹
作者:
vltw5v (~彦~)
2024-02-10 13:40:00loooooooooooooooong
作者:
goury 2024-02-10 13:42:00七龙珠神龙的龙,本来就是ron XD
作者: passersK 2024-02-10 13:43:00
Doragooooooooon 这样还比较像吧
作者: shirleyA (蝶) 2024-02-10 13:45:00
西方龙就是游戏里面的飞龙 会吐火 有翅膀 会展翅 故事里是邪恶的象征
作者: poprabbid 2024-02-10 13:46:00
oo一般发"呜"的音 这翻译是日本人吧笑死
作者: fox39724 2024-02-10 13:48:00
硬要区分写中国龙就好,以后西方龙要中译成抓那根吗?
作者:
MAXcafe (MAX咖啡)
2024-02-10 13:48:00可以啊,韩国泡菜也改名辛奇了,跟中国的东西划清界线只有好处
作者: satisfaction 2024-02-10 13:48:00
韩国前阵子还不是吵著把泡菜跟辛奇区分 这很正常啦
作者:
Bujo (部长)
2024-02-10 13:49:00都是蜥蜴人
作者:
zack867 (心里有佛看人便是佛)
2024-02-10 13:50:00这讲法不是今年才开始的啦
作者: shirleyA (蝶) 2024-02-10 13:50:00
不如想办法把吉祥跟龙英文合在一起造字
作者:
MrJB (囧兴)
2024-02-10 13:51:00为什么一堆人要扯dragon变多拉拱?阿共就想把自家龙改成龙
作者: fox39724 2024-02-10 13:54:00
就有中国学者说要改成拽根啊
作者: neofire (没耐心的人....) 2024-02-10 13:55:00
就泰坦巨蟒臆想来的,突破生殖隔离
的确形象完全不同 但要说西方龙都坏的 东方龙都好的...还有这样七龙珠就要改名啦 Loong Ball
作者: fox39724 2024-02-10 13:58:00
请对面先把土豆正名马铃薯,块根植物跟豆毫不相干,豆也一向是种子的意思
作者:
s00126 (yoyotv)
2024-02-10 14:00:00又在自卑了 一堆狗的品种还不是统称dog
作者:
goury 2024-02-10 14:00:00七龙珠的神龙是Shen-ron,本来就不是翻成Dragon
作者: suja (武田英帝) 2024-02-10 14:05:00
死中国人 龙你妈机掰毛
作者: hatland86 (帽岛) 2024-02-10 14:09:00
说真的 西方龙就是比较邪恶 东方龙 福气 意涵就是不一样
作者:
vancepeng (urmomisbetter)
2024-02-10 14:13:00啊就不一样东西啊== 泰国的那伽也会有人说龙 但是那就不是龙==
没啥不好的 中国龙确实是祥瑞台湾的庙宇也都有 本来就是不同的物种 但我是不介意啦
作者:
frank0927 (frank0927)
2024-02-10 14:26:00笑死,硬要分
作者: vericool 2024-02-10 14:28:00
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOGC
作者: beachboy7 (海滩男孩) 2024-02-10 14:45:00
不一样 确实分开比较好
但译dragon确实会被加翅膀变睡美人里面那种喷火龙= =最近才跟外国朋友吐槽这个
作者:
Wall62 2024-02-10 14:52:00好的 dragon
作者: s901133124 (罪枫) 2024-02-10 14:58:00
谁理你啊
作者:
shintz (Snow halation)
2024-02-10 15:06:00looooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooong
作者: sustto (sustto) 2024-02-10 15:08:00
问题龙珠球就叫多拉贡ball 又不是神龙ball跟韩国一样泡菜就泡菜 辛奇是啥小 who car
作者:
KiroKu ( who)
2024-02-10 15:12:00龙珠球都20年前以上作品了那时代翻译没这么讲究 快龙跟鲁鲁米也是 就来源不一样
作者: enoaoi 2024-02-10 15:15:00
其实还行 只是loong 不能换个拼法吗... 这拼法很不潮耶
以后对岸介绍自己:我是Looooooooooooooooong的传人
作者: harryzx0 (DMD_LIFE) 2024-02-10 15:41:00
loooooooong
作者:
edwinrw (言灵祝福)
2024-02-10 16:14:00Too Loong Blade
我们都是龙低传人~有着我们loong loong低根~
作者:
vcx530 (vcx530)
2024-02-10 16:47:00改成Dargon
作者: rebai (安德鲁) 2024-02-10 16:55:00
中国的龙只代表统治者皇帝哪有什么形象
作者:
RKain (No Game No Life)
2024-02-10 17:04:00改名字是没关系啦。但是各种文化和神话的龙好像没那么亲民。戳到小事就兴风作浪杀人毁村或者诛九族发泄齁。好龙的事蹟似乎是有但比例喔..不过至少东方龙的确不是清一色的破坏怪物也没错应该说在作品主要的呈现手法
作者:
ppc ( )
2024-02-10 17:16:00loooooooooooong
loooog=不管饿死多少人,不给水就是不给水的机掰生物
作者:
MrJB (囧兴)
2024-02-10 17:53:00低能lol