[闲聊] 中国官媒:应将中国龙译为“loong”

楼主: lolic (lolic)   2024-02-10 10:14:58
https://video.udn.com/news/1283058
bbc https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-68250302
据新华社微博、中共政法委微信公众号《长安剑》等官方媒体报导,
北京外国语大学英语学院副院长彭萍表示,
19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,
当时的注音用的就是“loong”,
但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。
 
报导称,在马可楫i罗的东方游记里就有“dragon”这个词。
从外形上观察,马可楫i罗认为中国建筑上的龙和西方的“dragon”有一定的相似之处。
 
后来英国传教士马礼逊编出了史上第一部《华英字典》,
里面就将龙译为“dragon”。
这部《华英字典》的影响非常深远,
“dragon”这个词就一直延续了下来。
 
中国的龙更友好和善,西方的龙则是巨型魔怪。
“在中国,龙的形象非常正面,是一种帮助人类的动物,是尊贵的”;
“在西方,龙形象几乎都是负面的,非常糟糕,是残暴的野兽。”
报导指出,几位对中国文化比较了解的西方学者这么区分“dragon”和“龙”的内涵。
 
总结来说:西方龙:口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火,形象负面。
中国龙:马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀,代表好运吉祥。
 
北京日报旗下微信公众号《长安街知事》称,
至少从1980年代开始,中国大陆就有学者指出,“龙”和“dragon”不宜互译。
原因很简单,中华文化中的“龙”和西方语境中的“dragon”,有着显著差异。
中国龙是农耕文明的产物,主要负责保佑一方风调雨顺,
承载着勇敢奋进、活力无穷、吉祥如意等美好寓意。
 
相比之下,西方龙是海洋文明的产物,
常在地中海东部、古希腊等地出没,兴风作浪、喷火食人,大多被视作邪恶的象征。
在《权力游戏》等西方影视作品中,就都有这样的形象塑造。
当中国人以“龙的传人”自居并对外宣传时,
不了解中华文化的人很可能会因此产生误解。
...中国环球电视网(CGTN)在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,
将龙年译为“Loong Year”,“龙舞”译为“Loong Dance”,
央视春晚吉祥物“龙辰辰”的英文名也译作“Loong Chenchen”...
《北京日报》评论文章指....
又称翻译问题“绝非没事找事,实则关乎潜移默化的形象认知”。
(bbc跳着贴)
作者: orzmaster (哈榭尔)   2024-02-10 10:15:00
就贪吃蛇啊
作者: twmacaron (bamboo)   2024-02-10 10:15:00
轮?
作者: sur5 (survive)   2024-02-10 10:15:00
作者: g06cj6 (闇月夜)   2024-02-10 10:16:00
是谁又在炒冷饭
作者: www8787 (进击derLoser®)   2024-02-10 10:16:00
就像中国凤凰就不是Phoenix
作者: spfy (spfy)   2024-02-10 10:16:00
这几天部分媒体就疯狂报这新闻 说Dragon在英文里很邪恶黑暗
作者: ggbi4zzz (腥鲍气流赞)   2024-02-10 10:16:00
原神也该改成yuanshen
作者: dennisdecade (尼德希克)   2024-02-10 10:16:00
拽根:
作者: Pep5iC05893 (结束)   2024-02-10 10:16:00
Loooooooooooooooooooooooooooooooong 比较符合形象
作者: NEKOWORKi (猫工)   2024-02-10 10:16:00
连别国的语言也要管吗
作者: UchihaMadara   2024-02-10 10:16:00
好想笑笼的传人,但...
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2024-02-10 10:16:00
"龙的形象非常正面,是一种帮助人类的动物" <-- 不见得吧
作者: DarkKnight (.....)   2024-02-10 10:17:00
我都用多拉贡
作者: knok (诺克)   2024-02-10 10:17:00
Loooooooooooooong
作者: ORIHASHI (38950)   2024-02-10 10:17:00
不同东西字分开会比较好懂
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2024-02-10 10:17:00
假面骑士龙骑表示:就一般型态跟生存型态的差别而已 都是无双龙
作者: spfy (spfy)   2024-02-10 10:17:00
操作这句了 哪些媒体懂得都懂
作者: joeliu1015 (PJOHN)   2024-02-10 10:17:00
LOOOOOOOOOOOOOOOONG
作者: kureijiollie (奥莉薇雅)   2024-02-10 10:17:00
朱雀又不会复活
作者: ORIHASHI (38950)   2024-02-10 10:18:00
就像华人跟中国人的英文也该分开 解释讲不明白
作者: limbra   2024-02-10 10:18:00
年经文等级 东方龙跟西方龙调性差异太大 几年前开始就在喊要换英文 也没看到有什么成效
作者: yurie53 (阿元)   2024-02-10 10:18:00
龙的传人 loongloongman
作者: Edison1174 (Edison)   2024-02-10 10:18:00
陈司令:“不会,中国这只肯定不会” 但骨头会被偷走
作者: CRPKT (crpkt)   2024-02-10 10:19:00
loong 的发音完全不是龙的音
作者: skyofme (天空人)   2024-02-10 10:19:00
是不太一样没错
作者: LunaDance (s;omo;pbrupi)   2024-02-10 10:19:00
东海龙王:你们在说啥
作者: akles111   2024-02-10 10:19:00
那住海底的就是烂蛟(X
作者: AquaChen1012 (小麦慎二)   2024-02-10 10:20:00
好的dragon
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2024-02-10 10:20:00
看过七龙珠就知道
作者: maticsakura (maticsakura)   2024-02-10 10:20:00
跩跟
作者: howard1997 (kingzz)   2024-02-10 10:20:00
好的多拉贡
作者: karta018 (石头先生)   2024-02-10 10:20:00
西方龙是残暴的野兽? 有比中国的残暴吗
作者: arlaw (亚罗)   2024-02-10 10:20:00
Looooong Ball
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2024-02-10 10:20:00
Kimchi辛奇
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2024-02-10 10:21:00
这个倒是赞成 不同的东西译在了一起
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2024-02-10 10:21:00
不重要 反正都是料理(X
作者: soem (流水)   2024-02-10 10:21:00
叶公好龙
作者: Edison1174 (Edison)   2024-02-10 10:21:00
更正:被袁咏仪捅后脑的才是陈司令 金鎗客张宝成(?)没提到姓氏
作者: Louta   2024-02-10 10:21:00
那中文的龙是不是也要分开?
作者: DarkKnight (.....)   2024-02-10 10:21:00
不过感觉日本作品的龙都是西方形象比较多
作者: akles111   2024-02-10 10:22:00
排除正邪来讲,外表是差的真多,西方还分二足四足
作者: Seventhsky (7th空)   2024-02-10 10:22:00
对龙的传人产生误解 哪有误解很符合不是吗(X
作者: spfy (spfy)   2024-02-10 10:22:00
有阿 中国不就分成了龙和龙 分很开 没问题
作者: Jimmykaz45 (123)   2024-02-10 10:22:00
acg???
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2024-02-10 10:22:00
loooooong
作者: noreg0393933 (埔生)   2024-02-10 10:22:00
Dragon不要翻成龙啊?
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟噜都大都督)   2024-02-10 10:22:00
其实还是挺有道理的 真的是差很多的两种东西
作者: a20351 (20351)   2024-02-10 10:23:00
这也不是最近才有的 很久以前就有相关讨论
作者: tim1112 (絕代當世劍巔)   2024-02-10 10:23:00
那哪吒杀掉的龙一定都是善良的囉
作者: WLR (WLR™)   2024-02-10 10:23:00
龙的传人=爪根宝
作者: g06cj6 (闇月夜)   2024-02-10 10:24:00
双足飞龙好像不在跩根的家族内耶?
作者: tim1112 (絕代當世劍巔)   2024-02-10 10:24:00
不给吃童男童女就不给降雨的龙王 感觉就很伟光正啊
作者: hk129900 (天选之人)   2024-02-10 10:24:00
哪吒自己也没多善良 跟8+9大战没两样
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2024-02-10 10:24:00
Log你妈,我宁愿用Ryu
作者: johnli (囧李)   2024-02-10 10:24:00
所以七龙珠要改成loong ball
作者: ztO (不正常武士)   2024-02-10 10:24:00
一个信仰西方马列共产主义且强调“破四旧”捣毁过去自有文化的国家,突然说要避免【不了解中华文化的人很可能会因此产生误解】,在我个人看来是既虚假又矫情。毕竟中国文化与你们这
作者: hk129900 (天选之人)   2024-02-10 10:25:00
七龙珠的龙就是东方龙啊 西方龙比较常出现在DND或异世界
作者: airx (往哪里走)   2024-02-10 10:25:00
善恶什么的姑且不论 确实两个龙不一样吧
作者: ztO (不正常武士)   2024-02-10 10:25:00
些马列共产信徒何干? 演这出烂戏 实在是 .... 0.0(无语)
作者: WayneChan (THEPandaEXtra)   2024-02-10 10:25:00
loong虾loong眼looong马精神
作者: laugh8562 (laugh8562)   2024-02-10 10:25:00
没意见 反正西方龙一堆名字
作者: mx5021 (吸血鬼模式启动)   2024-02-10 10:26:00
黄明志 ,龙的传人 果然神 loooong loooong的根
作者: SaberMyWifi (赛巴我老婆)   2024-02-10 10:26:00
不过东方龙跟西方龙真的差好多,完全不同
作者: PunkGrass (庞克草)   2024-02-10 10:26:00
赞成啊 dragon直觉是西方邪恶的那种龙 毕竟东西龙象征的意义还是有差
作者: q02210221 (QQ)   2024-02-10 10:26:00
作者: micotosai (日本语が半人前の俺様)   2024-02-10 10:26:00
笼的传人
作者: pt993526   2024-02-10 10:28:00
Loong弱掉了
作者: DarkKnight (.....)   2024-02-10 10:28:00
没意见+1 只是觉得无聊
作者: ccufcc (皮卡波)   2024-02-10 10:28:00
看兽圈就知道,根本就一个模子的当然有不同,但很明显是同类
作者: AuroraSkyFox (這裡是狐狸)   2024-02-10 10:28:00
Loooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooong
作者: a22122212 (阿公)   2024-02-10 10:29:00
这可以阿
作者: iMANIA (我狂热)   2024-02-10 10:30:00
中国共产党不也是残暴的野兽?
作者: sustainer123 (caster)   2024-02-10 10:30:00
哪吒洗澡不论 夜叉上来问话 哪吒开头就喷夜叉畜生
作者: ghostlywolf (影特狼)   2024-02-10 10:30:00
就翻译角度来看的确会想要把两种分开 象征差太多了
作者: akles111   2024-02-10 10:30:00
虽然就觉得Loong有点一般ww
作者: e3633577 (莫言默与)   2024-02-10 10:30:00
东方龙也不是都是好的吧,传统神话故事读太少?
作者: ririkasos (哎唷)   2024-02-10 10:31:00
looooooooooooooooong
作者: PunkGrass (庞克草)   2024-02-10 10:31:00
东方的是蛇形 西方的比较像暴龙+翅膀
作者: pttfrasier   2024-02-10 10:31:00
虽然讨厌中共,但东方龙跟西方龙确实是不太一样概念
作者: akles111   2024-02-10 10:31:00
西方龙大致上就欲望,偶而可以谈谈ww
作者: loverxa (随便的人)   2024-02-10 10:31:00
日语:胡
作者: XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)   2024-02-10 10:32:00
我以为讲 loong 跟 Chinese dragon 两者都通 无论是各种动漫作品或游戏王在强调东方龙不是都这样写吗XD
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2024-02-10 10:32:00
还是日本语厉害,ドラゴン和竜两个分开来
作者: th123 (米菇)   2024-02-10 10:32:00
中文翻译也同个字不是
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2024-02-10 10:33:00
果然是有着long long的根
作者: XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)   2024-02-10 10:33:00
就这个单字来说东方龙跟西方龙是真的差很多 一个是以蛇为参考,一个以爬虫类为参考真的差别不少XD
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 10:33:00
起源不同,但近代娱乐文化早已刻意将两者混用了
作者: ericer6515   2024-02-10 10:33:00
西方龙的中文也该改名字
作者: siro0207 (希罗)   2024-02-10 10:33:00
那dragon要怎么中翻? 跩根?
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2024-02-10 10:33:00
笑死 毕竟是中国人
作者: CornyDragon (好俗龙)   2024-02-10 10:34:00
蛇:我被开除爬虫籍了吗
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 10:34:00
与其想改变英文,还不如试着找一个新中文代替dragon
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2024-02-10 10:34:00
蛇也是爬虫类啊 而且中国龙的来源说法很多 一说鳄鱼
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2024-02-10 10:34:00
其实西方神话里常常龙蛇混共通,长脚有翅的蜥蜴反而是晚来才塑造的形象
作者: akles111   2024-02-10 10:34:00
毕竟日本的竜也是就是东方形象阿,ドラゴン外来者
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 10:35:00
至少中文是自家的文化,但我看一般人难以习惯吧
作者: akles111   2024-02-10 10:35:00
反正小叮当都正名了,西方龙都叫多莱根就好ww
作者: joe2 (狗翰)   2024-02-10 10:35:00
Dragon =盎格鲁撒克逊邪恶帝国资本主义之龙
作者: arlaw (亚罗)   2024-02-10 10:36:00
真红眼の黒竜(レッドアイズ・ブラックドラゴン)
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2024-02-10 10:36:00
古早时期中国北方是湿热的 有大象 黄河流域也有鳄鱼
作者: NekomataOkay (u)   2024-02-10 10:36:00
Looooooooooooooooongggg
作者: www8787 (进击derLoser®)   2024-02-10 10:36:00
一开始把dragon用龙来翻译就是后来造成烂滩子 要是我就蠬
作者: glen246 (-CaT-)   2024-02-10 10:37:00
中山多啦贡
作者: arc25610147 (大师)   2024-02-10 10:37:00
所以China翻译成支那有什么问题?
作者: jeans1020 (废铁狂热份子)   2024-02-10 10:37:00
Loooong 中国人连英文都要拿来象形吗
作者: joe2 (狗翰)   2024-02-10 10:37:00
水里的叫泷
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2024-02-10 10:37:00
好的big snake
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2024-02-10 10:38:00
dragon的字源draco指的就是大蛇
作者: Ttei (T太)   2024-02-10 10:38:00
不就蜥蜴和蛇的差别
作者: www8787 (进击derLoser®)   2024-02-10 10:38:00
侏罗纪那些就翻译恐蠬 飞天喷火蜥蜴就是蠬 不用跟龙混淆
作者: Matsumatsu (松尾)   2024-02-10 10:38:00
确实 英高的龙会保佑我我也不信
作者: XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)   2024-02-10 10:39:00
就用 loong 直翻就好了吧 这是很棒的翻译啊,既不会跟 dragon 的定义冲突又方便华语/非华语系的人记忆跟理解
作者: joe2 (狗翰)   2024-02-10 10:39:00
唸起来像卢恩
作者: shuang83 (behappy)   2024-02-10 10:39:00
干脆把chinese dragon合体成chigon啦
作者: HappyKH (KH)   2024-02-10 10:41:00
不过中国的形象比较像西方龙
作者: XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)   2024-02-10 10:41:00
我自己的理解是“龙”用于翻译 dragon 其实问题也不大,毕竟蛮多固定刻板细节其实很接近,遑论自然界都有蛇蜥这种生物了。
作者: ghostxx (aka0978)   2024-02-10 10:42:00
先把英文字母换掉再来讲啦
作者: catclan (...)   2024-02-10 10:42:00
还真敢讲
作者: krousxchen (城府很深)   2024-02-10 10:42:00
dragon翻 堕拉攻 好了
作者: UniversalGod (UniversalGod)   2024-02-10 10:43:00
好的。支那loong. 支那loong
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-02-10 10:43:00
传统故事中东方的龙在文化代表意涵的确是比较正面而西方龙偏反派邪恶.只是长久习惯下要把既有dragon,改为loong.会非常困难啊.dragon 一词特指龙这种生物.现在也用western,chinese dragon前奏来区分了.你未来改为loong 的话,那同音字可多了.而脱口秀艺人也很喜欢异文化语言于英语的谐音梗的.到时被写成段子天天取笑更惨
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2024-02-10 10:43:00
一开始他就是写loong啊 然后附注:这个音译字概念为dragon
作者: mofe (摸肥)   2024-02-10 10:44:00
就外观造型意义形象的确都不一样应该说当初怎译成dragon
作者: RoChing (绿野贤宗)   2024-02-10 10:44:00
二十年前的说法了还在东方龙正面西洋龙负面,这几年研究都进展这么多了,却只停留在如此浅薄的理解,说是龙的传人真的不知道到底有没有重视龙。
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-02-10 10:44:00
嗯…是可以啦,但唸起来感觉很逊
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2024-02-10 10:44:00
loong唸起来是卢恩格…支持looooooooooooong 象形满分
作者: RiceLover (米浴守护者)   2024-02-10 10:44:00
确实 完全不是同一种生物 不过叫ryu就通俗好懂了 但是对岸肯定不能接受 嘻嘻
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2024-02-10 10:44:00
回顾一下七年前是怎么说的:
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2024-02-10 10:44:00
概念都是"大型爬虫类,有翅,有神力"
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 10:44:00
龙本来就是虚构生物,这点在世界各国都一样
作者: UniversalGod (UniversalGod)   2024-02-10 10:45:00
好的。支那loong. 支那loong
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 10:45:00
又有共通特征,其实用一个单字统称是比较有利的造型在巨大差异中带有共通点,体现神祕生物的多变性
作者: MysterySW (飯糰丸)   2024-02-10 10:46:00
那噜噜米应该要怎么翻?
作者: keyman2 (edge)   2024-02-10 10:47:00
最后一句是象形英文字吗XD
作者: skylightwen ( )   2024-02-10 10:47:00
我都唸Ryu
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 10:47:00
底下再区分出loong或wyvern这些分类就好了
作者: siro0207 (希罗)   2024-02-10 10:47:00
其实日文的 ドラゴン 和 竜 也没有分的很开 可以去参考
作者: winger (台...台台台台台湾奴隶工)   2024-02-10 10:47:00
正邪形象根本鬼扯
作者: MysterySW (飯糰丸)   2024-02-10 10:47:00
不过Dragon跟东方的龙真的差很多就是
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 10:48:00
日本游戏早就全都混在一起了,龙还可以长得像猫像狗
作者: incamaer (hua)   2024-02-10 10:48:00
驯龙高手超负面的 (反串)
作者: AmeNe43189 (雨落为名)   2024-02-10 10:48:00
认同两者不同,但是正邪印象我就不予置评了
作者: LABOYS (洛城浪子)   2024-02-10 10:48:00
话说中国龙和日本龙有差别吗?
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2024-02-10 10:49:00
即使是dragon后来也是衍生亚种出现各种形象啊
作者: zw39107 (zw39107)   2024-02-10 10:49:00
可是西方龙比较帅啊
作者: LABOYS (洛城浪子)   2024-02-10 10:49:00
还是说中国龙改了之后以后日本龙他们也要帮人改
作者: alinwang (kaeru)   2024-02-10 10:49:00
现代龙是少女形象了
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2024-02-10 10:50:00
嗯 考古学以后挖到一些龙少女图可能就以此判定龙是半人类
作者: neroASHS (奈罗曾)   2024-02-10 10:50:00
西方龙理个财也要当邪恶 斗地主喔
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-02-10 10:51:00
东方龙形象多是正面没错吧,难道多是负面?民间传说中固有恶龙被讨伐,但也有许多龙族神灵布施福泽帮助百姓.历代皇帝也以龙为图腾自居.真的很负面不会用吧
作者: akway (生活就是要快乐)   2024-02-10 10:51:00
日本龙都是少女吧
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2024-02-10 10:52:00
没喔 中国的龙 机巴的很多好不
作者: panex0845 (胖克思)   2024-02-10 10:53:00
我个人是相当认同
作者: Owada (大和田)   2024-02-10 10:53:00
东方的龙也好几种 应龙蛟龙 先讲好是在讨论哪一种好不好
作者: fxm20334 (德州魂)   2024-02-10 10:53:00
loong 的传人
作者: David312 (逍遥山水游戏人间)   2024-02-10 10:53:00
中国神话中的龙确实跟西方神话中的龙有些区别,改翻译变成loong其实对西方读者来说也是方便,东西方龙关键差异常是有无翅膀,虽然深究起来中国这边也是有有翼的龙,有个名称是应龙,不过个人还是倾向中国龙没翅膀就是,跟鳄鱼比较类似,而且十二生肖中唯独龙不是真实存在的
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-02-10 10:53:00
驯龙高手的龙是现代艺术对传统西方龙形象做的反转尝试.故事一开始不也是人与龙为敌两边互杀?
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2024-02-10 10:53:00
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-02-10 10:54:00
中国龙在故事中当然也有坏的啊,所以说正面居多
作者: hk129900 (天选之人)   2024-02-10 10:55:00
中国龙正面居多也很奇怪 龙生九子你看形象跟正面差多远
作者: qoo60606 (凛)   2024-02-10 10:56:00
这ok 阿
作者: hk129900 (天选之人)   2024-02-10 10:56:00
根本就东方宙斯 什么物种都能上
作者: aa091811004 (falaw)   2024-02-10 10:56:00
有个专有名称是合理,不过这跟“loong”感觉很掉漆……
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 10:57:00
过于牵强,鳄这个字在传统文化中甚至连成语都难找
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-02-10 10:57:00
那九子算混血儿吧,而且不都被处罚了.居多的意思不是说比例上正面较多,不否认有负面啊
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2024-02-10 10:58:00
故事正面的也没很多啊 是皇帝拿去用 象征权力 硬要说吉祥吧... 人家只是天上路过 不屌你 就说是幸运
作者: soap83624   2024-02-10 10:58:00
叶公好龙罢了。面对一帮只想把自己抽筋扒皮当坐骑宠物的两脚兽,龙真的存在只会和人类是死敌。
作者: HarunoYukino   2024-02-10 10:58:00
三爪为蛟 四爪为龙 通常蛟是被视为龙的下位
作者: Owada (大和田)   2024-02-10 10:59:00
请问他妈哪种动物不是这样
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2024-02-10 10:59:00
大多是权力 有智能 等被讨伐 或是一方霸主
作者: HarunoYukino   2024-02-10 10:59:00
中国古代官方衣服 龙是"皇帝"才能用
作者: raura ( )   2024-02-10 10:59:00
在reddit看到有外国绘师画日本风的图,整幅图很不错但内容
作者: HarunoYukino   2024-02-10 11:00:00
官员/王爷 最多只能用"蛟"
作者: thundelet (派大星)   2024-02-10 11:00:00
loooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooong
作者: jimmyx2 (蓝色之月)   2024-02-10 11:00:00
日本人:好的!多拉贡!
作者: raura ( )   2024-02-10 11:00:00
是女高中生准备屠龙,看了就觉得文化差异很出戏
作者: Kazetachinu (吾乃肉弟国子民)   2024-02-10 11:00:00
可怜 只会纠结这种 不如管好自己人民把形象提升
作者: linzero (【林】)   2024-02-10 11:01:00
要活人祭祀的也是有的,且东西方好像都性淫
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2024-02-10 11:01:00
讲更白点 水患是吉祥个鸟..
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-02-10 11:02:00
有造成水患的,都被宰了,也有降雨解干旱的啊
作者: a1052026 (永恒孤寂)   2024-02-10 11:03:00
某楼不知道有没有用同样标准去面对改名汉城与辛奇的国家
作者: jackie36952 (jackieyy)   2024-02-10 11:03:00
事事都要罗马拼音
作者: jason991225 (jpopbass)   2024-02-10 11:04:00
一码归一码,确实是不同东西,那用自己的翻译也不是不行
作者: seraph01 (ああああ)   2024-02-10 11:05:00
作者: hk129900 (天选之人)   2024-02-10 11:05:00
新造字很常见各国都有 tofu ramen 计较这个没意义
作者: providence (providence)   2024-02-10 11:06:00
多拉格只有一个
作者: hk129900 (天选之人)   2024-02-10 11:06:00
你不想叫辛奇就叫韩式泡菜啊 反正英文还不都是KIMCHI
作者: tony88037 (Threnody)   2024-02-10 11:06:00
Eastern Dragon vs Western Dragon
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 11:07:00
印度的naga,在动漫画作品中倒是有机会被分开来使用
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-02-10 11:08:00
我是觉得要区分是不错,但loong 这音译字反到会造成更多
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-02-10 11:08:00
好比光速蒙面侠21神龙寺NAGA队,虽然大家只记神龙寺
作者: neonova777 (Neo)   2024-02-10 11:09:00
长度不够 应该是looooong
作者: Annulene (tokser)   2024-02-10 11:09:00
管到海边
作者: annboy (BlueGun)   2024-02-10 11:09:00
好的 dragon
作者: mango970422   2024-02-10 11:10:00
卢恩
作者: Annulene (tokser)   2024-02-10 11:10:00
邪恶 良善这说法就有够刻板印象的
作者: sliverexile (sli)   2024-02-10 11:12:00
looooong 好有形象XDD
作者: remsuki   2024-02-10 11:13:00
好的 dragon
作者: chaichai (我想要好好生活)   2024-02-10 11:13:00
好的,送上黄明志的龙的传人
作者: arue (高丽菜)   2024-02-10 11:15:00
Loong boat festival!?
作者: a1052026 (永恒孤寂)   2024-02-10 11:15:00
以后啀眦那些一律称呼Dragon
作者: victoryman (圣立祐 彭马利哥)   2024-02-10 11:16:00
去年就吵过了 不了了之 Looooooong
作者: Ariadust (Ariadust)   2024-02-10 11:16:00
我的loong 根 能屈能伸
作者: jojotrash   2024-02-10 11:17:00
龙的传人可能产生误解 中国人那副德性是有什么误解
作者: howard878   2024-02-10 11:19:00
long
作者: alex10282 (豆格)   2024-02-10 11:21:00
Looooooooooooooooong
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2024-02-10 11:21:00
东洋龙跟西洋龙确实是不同的存在 用不同的称呼可以理解但是扯正邪就洗洗睡吧龙的传人wwwww
作者: karol1314 (流浪者)   2024-02-10 11:22:00
Ok啊那就改
作者: JUSTMYSUN (小飞蚊)   2024-02-10 11:24:00
Loooooooooooooong
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2024-02-10 11:24:00
好像很长的样子
作者: casko (^(oo)^)   2024-02-10 11:25:00
Looooooooooong
作者: gin10791 (小意)   2024-02-10 11:26:00
屠龙刀是屠中国的龙吗
作者: new122851 (未若柳絮因风起)   2024-02-10 11:26:00
合起来念LoongGon,瓦吉拉隆恭
作者: a1216543 (喳。)   2024-02-10 11:27:00
loong其实很有意境欸
作者: hyy9685 (hyy9685)   2024-02-10 11:27:00
Loooooong
作者: vitalis (forget it ~~~)   2024-02-10 11:27:00
Oolong tea
作者: Aurestor (水母)   2024-02-10 11:28:00
可是中文两个都叫龙耶 怎么不先改自己的语言
作者: BOARAY (RAY)   2024-02-10 11:29:00
用ㄌㄨㄥˊ OK啦
作者: goury   2024-02-10 11:29:00
这题可以参考七龙珠啊,Shen ron,本来就不会翻成Dragon God那怎么不叫日本人改自己语言?
作者: linnx (d调)   2024-02-10 11:31:00
马可楫i罗
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2024-02-10 11:31:00
所以不就现在想自己改吗
作者: linnx (d调)   2024-02-10 11:32:00
looooooooooong
作者: Faertesi   2024-02-10 11:32:00
不就音译问题,光荣的作品卧龙也译作Wo Long
作者: oselisdu (美国学者)   2024-02-10 11:33:00
自己中文的西方龙都没改还有脸叫西方改 真是高高在上啊
作者: v9300087   2024-02-10 11:35:00
Long的发音最准吧 Loong是发[u]的音吧
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2024-02-10 11:35:00
ㄌㄨㄨㄥ?
作者: juncat (モノノフ)   2024-02-10 11:35:00
是不是12年前吵过了 还说以后该把dragon翻译为跩根?
作者: siro0207 (希罗)   2024-02-10 11:36:00
让我想到简体明明就在搞各种一词多义 像是质量 菜单等
作者: UniversalGod (UniversalGod)   2024-02-10 11:36:00
好的。支那loong. 支那loong
作者: CrossroadMEI (江岛十路)   2024-02-10 11:36:00
味全龙跟中日龙应该要改成loong 但目前都还是dragon dragon应该比较像以前韩职的sk飞龙
作者: linnx (d调)   2024-02-10 11:36:00
支那龙也吃人还会兴风作浪暴雨成灾,没比较善良好吗
作者: siro0207 (希罗)   2024-02-10 11:37:00
明明中国人就能区分一词多义 结果龙却办不到?
作者: logitech2004 (ddd)   2024-02-10 11:37:00
可是人家西方也有龙啊
作者: DrGun (Dr. Gun)   2024-02-10 11:39:00
作者: RandyOrlando (兰迪)   2024-02-10 11:40:00
也还好 反正以前韩国也是叫大家要把汉城改成首尔
作者: raphin (Irma)   2024-02-10 11:41:00
两种龙本来就不同,东方龙有一点神格化,不像dragon甚至可以当座骑
作者: goury   2024-02-10 11:42:00
东方龙也可以骑...
作者: tomalex (托马列克斯)   2024-02-10 11:43:00
(′・ω・‵) 中国龙不是蛇的图腾化吗
作者: ginopun10477 (大腿牌)   2024-02-10 11:46:00
好的跩根
作者: Blazeleo819 (鸱夷子皮)   2024-02-10 11:47:00
太短了吧
作者: goury   2024-02-10 11:47:00
东方龙、凤都是可以骑的 XD 可能现在人很少知道一些成语典故了?另外东方龙与神之间的关联,其实有点像孙悟空是神代表东方猴是神这样...
作者: allen1994 (allen1994)   2024-02-10 11:48:00
玻璃心的表现
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2024-02-10 11:48:00
白龙马:座骑?
作者: deolinwind (某F)   2024-02-10 11:51:00
long loong looong
作者: kyphosis (摔倒)   2024-02-10 11:54:00
区分翻译ok啊,但理由硬要踩一捧一大可不必,
作者: joeyben   2024-02-10 11:54:00
???
作者: sulaman (吃拉面)   2024-02-10 11:55:00
屠龙刀 too long kinfe
作者: roccqqck (ccqq)   2024-02-10 11:57:00
loooooOoooooong
作者: leegogo (李狗狗)   2024-02-10 11:58:00
不错阿 可以看长度loooooooooooong
作者: Samurai (aa)   2024-02-10 11:58:00
想区分翻译没什么不对,有些人反应好大
作者: goury   2024-02-10 11:59:00
不过仔细看内文,在抱怨以西方龙的形象套入龙的传人,但明明与现在中国战狼虽远必诛,完全吻合啊 XD
作者: ex990000 (Seymour)   2024-02-10 11:59:00
Dragoon
作者: qd6590 (说好吃)   2024-02-10 12:00:00
其实应该是要改西方龙的翻译才对吧== 自己把人家翻成龙
作者: goury   2024-02-10 12:00:00
以内文说法,中国战狼=Dragon 完美
作者: goury   2024-02-10 12:02:00
要中国人改翻译的,还要跟日本人讨论一下喔
作者: a2364983 (小可怜)   2024-02-10 12:02:00
形象确实差很多
作者: ronga (幻影苍紫)   2024-02-10 12:02:00
西方龙的中文也直接音译
作者: MalcolmX (麥爾坎.X)   2024-02-10 12:02:00
中国的海龙王不都是负责搞事的吗
作者: qd6590 (说好吃)   2024-02-10 12:03:00
不用管日本啊 又不是日本想改 日本就沿用龙啊 中国自己先改再要别人改才合理吧 刮别人胡子前要把自己的先刮干净
作者: Ron51320 (贝猫道)   2024-02-10 12:04:00
西方龙跟东方龙的确不一样,一个圆一个细长
作者: jaeomes   2024-02-10 12:07:00
他们爽就好 我是觉得满白痴的
作者: fenix220 (菲)   2024-02-10 12:07:00
十ooOooOoooOo又ng
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2024-02-10 12:09:00
只好把“辰”加上ㄌㄨㄥˊ的音了,选我正解
作者: o23850797 (guard081)   2024-02-10 12:10:00
懂认知作战的人就是知道认知辨别有多重要
作者: ianchen1223 (ㄒㄏboy)   2024-02-10 12:10:00
日本就有分
作者: David312 (逍遥山水游戏人间)   2024-02-10 12:10:00
我刚才注意我推文中的语法怪怪的,会造成误解,更正一下,应该说中国以前鳄鱼的名字有可能就是用龙这个字,只是不知道为何失传,后来就改用鳄这个新创字了,这个说法最说服我的地方就是鳄鱼是存活超久的物种,但是古代却没找到对应的字,直到后期鳄这个字出现,但是如果龙这个字原本就是指鳄鱼就很好解释了
作者: callmyname (透明)   2024-02-10 12:12:00
哈克龙跟快龙(误
作者: gakkiaki (修佩鲁塔)   2024-02-10 12:13:00
发音不是long吗?
作者: dcjamesw (dcjamesw)   2024-02-10 12:13:00
Looooooooooooooooooong
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2024-02-10 12:14:00
其实这个西方人也是赞成居多,毕竟两方的龙真的有差
作者: sustto (sustto)   2024-02-10 12:15:00
还行 loong=屌
作者: fmp1234 (刁民H)   2024-02-10 12:15:00
looooooooooooong
作者: MrJB (囧兴)   2024-02-10 12:16:00
看到有人为反中国取笑龙音译就觉得蠢
作者: exca (exca)   2024-02-10 12:17:00
本来就不一样的形象
作者: pokemonmen (神骑大师)   2024-02-10 12:18:00
其实我觉得还不错 本来龙的形象就不一样
作者: AfterDark (我祇是来借个电话)   2024-02-10 12:18:00
东方龙偏睿智跟正向啦
作者: nelson9461 (只是个路人甲)   2024-02-10 12:18:00
还好吧 就像韩国正名泡菜的中文英文一样不是吗==?
作者: pokemonmen (神骑大师)   2024-02-10 12:19:00
但这样就变成七loong珠
作者: nicejelly (李狗剩)   2024-02-10 12:19:00
我倒是觉得龙的中文应该改为多拉贡
作者: gameguy (gameguy号:)   2024-02-10 12:19:00
我的loong 根,能屈能伸。除夕就是要听Dragon 的传人
作者: Logleader (隆哥里德)   2024-02-10 12:19:00
两边龙就长得不一样 用不同名字合理啦
作者: nicejelly (李狗剩)   2024-02-10 12:20:00
多拉贡的传人
作者: MrJB (囧兴)   2024-02-10 12:21:00
本来龙的形象就不一样 对外国人甚至更容易区分
作者: megazawa2000 (雪村 - 暗黑捣麻糬达人)   2024-02-10 12:21:00
Long也有胡牌的意思,赞喔
作者: rokuman (ロックマン)   2024-02-10 12:23:00
作者: yinms   2024-02-10 12:24:00
Toooooooooooog
作者: hygen (海波)   2024-02-10 12:25:00
取名loooooooooong真的很适合
作者: qazws931 (Nozomu)   2024-02-10 12:25:00
牠国事物
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2024-02-10 12:26:00
中国龙叫loong,ㄌㄨㄥˊ的汉语拼音是long
作者: CLKGTR (最爱郭小姬)   2024-02-10 12:27:00
中国确实是邪恶的象征没错啊
作者: moon128 (承诺不过是谎言)   2024-02-10 12:28:00
o要多一点吧 龙那么长
作者: vans24 (Vans)   2024-02-10 12:29:00
翻译:辱华!
作者: moon128 (承诺不过是谎言)   2024-02-10 12:30:00
直接变成象形字
作者: we232312301   2024-02-10 12:31:00
Looooong
作者: elia0325 (ptt万年潜水员)   2024-02-10 12:31:00
dragon要乳了吗
作者: XnightmoonX (0nightmoon0)   2024-02-10 12:32:00
今年没办法吵Lunar New Year改吵这个哦
作者: LunLin9590 (哩来哩来)   2024-02-10 12:34:00
笑烂,还不是用英文
作者: liangchun (L)   2024-02-10 12:35:00
遥远的东方有一条龙他的名字叫做中国
作者: blue28082 (remember)   2024-02-10 12:35:00
looooooog
作者: Bachack000   2024-02-10 12:37:00
无聊
作者: Yuiwa1996 (黑帽绅士雨蛙君)   2024-02-10 12:39:00
确实该改啊,Dragon本来就是错译
作者: AlvaroMorata (拉塔<(ˋ●ω●ˊ)>)   2024-02-10 12:41:00
Looooooooooooooong
作者: CrushQQ (CrushQQ)   2024-02-10 12:43:00
不提邪不邪恶,这两个外表就差很多了不过有没有改都没意见就是了
作者: SAKIEr (SAKIEr)   2024-02-10 12:43:00
抖拉公
作者: lolicat (猫雨果)   2024-02-10 12:43:00
没人在意 除了
作者: x0003 (镜子)   2024-02-10 12:44:00
作者: MrJB (囧兴)   2024-02-10 12:44:00
打一堆o的 好蠢的嘲笑方式w
作者: zxcvbnm00316 (空白键上面那一列)   2024-02-10 12:44:00
L∞ng
作者: pttha (这样)   2024-02-10 12:44:00
外表差很多,当初翻译会把两个当成一样的物种比较怪
作者: b99202071 (b99202071)   2024-02-10 12:47:00
自然对数?
作者: Konaha (小奈羽)   2024-02-10 12:47:00
古代作乱的各种水龙:正面 是ㄛ
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2024-02-10 12:50:00
长角有胡须的飞蛇和喷火大蜥蜴
作者: kkevinhess1t   2024-02-10 12:50:00
Loooooong
作者: fatmonkey   2024-02-10 12:50:00
黑龙表示
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2024-02-10 12:51:00
我的龙根 能屈能伸我们都是龙的传人~~我们有着long long的根~~~~我们都是龙的传人~~我们最爱传给别人~~~~~
作者: heatsink (热当机)   2024-02-10 12:55:00
有一说一,dragon确实无法说明中国龙
作者: ruby080808 (zzz5583)   2024-02-10 12:55:00
不是,中国龙根本没有一定会帮助人类或者尊贵...
作者: kasumi999 (San)   2024-02-10 12:55:00
我记得我没意见,外型真的差很多
作者: abd86731 (HSEric)   2024-02-10 12:55:00
可是当初dragon 你们自己也翻成龙
作者: ruby080808 (zzz5583)   2024-02-10 12:56:00
中国龙里恶龙也很多,而且龙下限能低到作为被人类养
作者: RaySugar (甜蜜射线)   2024-02-10 12:56:00
作者: lungyu (肺鱼)   2024-02-10 12:57:00
本来就不同的东西 觉得改名子还好
作者: mrnegativetw (每天来点负能量)   2024-02-10 12:57:00
long long bus;
作者: polo3429 (DaGG)   2024-02-10 12:59:00
loong ball
作者: lungyu (肺鱼)   2024-02-10 12:59:00
撇开原本象征的意义 在各自文化中的的位置真的差很多
作者: lolwtfnow (Rage)   2024-02-10 12:59:00
笼的传人有其他更重要的该先争取吧
作者: Louta   2024-02-10 13:02:00
那西方龙的中文有没有必要区别一下
作者: s8018572 (好想睡觉)   2024-02-10 13:03:00
友好和善? 皇帝都不怎么友好和善阿 包括习维尼那dragon 要不要翻多拉贡
作者: betterbutter (呱呱呱)   2024-02-10 13:10:00
Loooooooong
作者: Tr3vyy   2024-02-10 13:11:00
好的 Dragon
作者: shrines   2024-02-10 13:15:00
写起来很怪
作者: duomax0083 (飞翔的风)   2024-02-10 13:17:00
朵拉贡
作者: njunju (妞妞)   2024-02-10 13:17:00
Long Long的根 Long的传人
作者: XDdong (冬冬)   2024-02-10 13:18:00
我觉得合理
作者: brunchbug   2024-02-10 13:19:00
别再输出中国自卑文化
作者: jads210244 (天离)   2024-02-10 13:20:00
笼的传人
作者: XDdong (冬冬)   2024-02-10 13:21:00
但西洋的也要改叫跩根
作者: kobe0819 (岚影湖光)   2024-02-10 13:24:00
其实有点道理
作者: wsxwsx77889 (猪羊)   2024-02-10 13:30:00
果然中韩一家亲 发病方式都一样
作者: luckymore (毛毛的)   2024-02-10 13:30:00
是赞成啦 这两种是不太一样
作者: Royalweger (绝代之狂)   2024-02-10 13:35:00
觉得没差懂的人都懂
作者: bobby94507 (bobby)   2024-02-10 13:37:00
too loong 刀
作者: wetor (白白)   2024-02-10 13:39:00
这很中国,谢谢窝不要那个loong惹
作者: baliallin (穗高)   2024-02-10 13:39:00
如果中国人是龙的传人,那很符合啊,不需要改
作者: vltw5v (~彦~)   2024-02-10 13:40:00
loooooooooooooooong
作者: goury   2024-02-10 13:42:00
七龙珠神龙的龙,本来就是ron XD
作者: passersK   2024-02-10 13:43:00
Doragooooooooon 这样还比较像吧
作者: shirleyA (蝶)   2024-02-10 13:45:00
西方龙就是游戏里面的飞龙 会吐火 有翅膀 会展翅 故事里是邪恶的象征
作者: poprabbid   2024-02-10 13:46:00
oo一般发"呜"的音 这翻译是日本人吧笑死
作者: angel0328 (傻气x皓呆)   2024-02-10 13:46:00
笼的传人
作者: fox39724   2024-02-10 13:48:00
硬要区分写中国龙就好,以后西方龙要中译成抓那根吗?
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2024-02-10 13:48:00
可以啊,韩国泡菜也改名辛奇了,跟中国的东西划清界线只有好处
作者: satisfaction   2024-02-10 13:48:00
韩国前阵子还不是吵著把泡菜跟辛奇区分 这很正常啦
作者: Bujo (部长)   2024-02-10 13:49:00
都是蜥蜴人
作者: zack867 (心里有佛看人便是佛)   2024-02-10 13:50:00
这讲法不是今年才开始的啦
作者: phoebe9517 (Mercury)   2024-02-10 13:50:00
http://i.imgur.com/UyKjdRs.jpg分享之前看到的超厉害龙分类
作者: shirleyA (蝶)   2024-02-10 13:50:00
不如想办法把吉祥跟龙英文合在一起造字
作者: MrJB (囧兴)   2024-02-10 13:51:00
为什么一堆人要扯dragon变多拉拱?阿共就想把自家龙改成龙
作者: phoebe9517 (Mercury)   2024-02-10 13:51:00
中国龙是图里lung
作者: thegiver210 (大良造白起)   2024-02-10 13:53:00
中国的译名应该叫Sina
作者: fox39724   2024-02-10 13:54:00
就有中国学者说要改成拽根啊
作者: neofire (没耐心的人....)   2024-02-10 13:55:00
就泰坦巨蟒臆想来的,突破生殖隔离
作者: akira0956 (アキラ)   2024-02-10 13:56:00
的确形象完全不同 但要说西方龙都坏的 东方龙都好的...还有这样七龙珠就要改名啦 Loong Ball
作者: fox39724   2024-02-10 13:58:00
请对面先把土豆正名马铃薯,块根植物跟豆毫不相干,豆也一向是种子的意思
作者: s00126 (yoyotv)   2024-02-10 14:00:00
又在自卑了 一堆狗的品种还不是统称dog
作者: goury   2024-02-10 14:00:00
七龙珠的神龙是Shen-ron,本来就不是翻成Dragon
作者: suja   2024-02-10 14:05:00
死中国人 龙你妈机掰毛
作者: hatland86 (帽岛)   2024-02-10 14:09:00
说真的 西方龙就是比较邪恶 东方龙 福气 意涵就是不一样
作者: vancepeng (urmomisbetter)   2024-02-10 14:13:00
啊就不一样东西啊== 泰国的那伽也会有人说龙 但是那就不是龙==
作者: henry200323 (Momo)   2024-02-10 14:20:00
没啥不好的 中国龙确实是祥瑞台湾的庙宇也都有 本来就是不同的物种 但我是不介意啦
作者: frank0927 (frank0927)   2024-02-10 14:26:00
笑死,硬要分
作者: vericool   2024-02-10 14:28:00
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOGC
作者: lazioliz   2024-02-10 14:40:00
改叫HungLow好了
作者: neetarashi (无薪加班)   2024-02-10 14:41:00
looooooooong
作者: beachboy7 (海滩男孩)   2024-02-10 14:45:00
不一样 确实分开比较好
作者: leawweikeng (干爹又不能吃)   2024-02-10 14:46:00
我们是 长的传人 笑死
作者: sumireko (小蝠蝶)   2024-02-10 14:47:00
但译dragon确实会被加翅膀变睡美人里面那种喷火龙= =最近才跟外国朋友吐槽这个
作者: Wall62   2024-02-10 14:52:00
好的 dragon
作者: s901133124 (罪枫)   2024-02-10 14:58:00
谁理你啊
作者: shintz (Snow halation)   2024-02-10 15:06:00
looooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooong
作者: eric19850629 (翔.Eric)   2024-02-10 15:08:00
魔兽世界最聪明 直接叫云蛟最容易分辨 XD
作者: sustto (sustto)   2024-02-10 15:08:00
问题龙珠球就叫多拉贡ball 又不是神龙ball跟韩国一样泡菜就泡菜 辛奇是啥小 who car
作者: KiroKu ( who)   2024-02-10 15:12:00
龙珠球都20年前以上作品了那时代翻译没这么讲究 快龙跟鲁鲁米也是 就来源不一样
作者: enoaoi   2024-02-10 15:15:00
其实还行 只是loong 不能换个拼法吗... 这拼法很不潮耶
作者: hondobaka (照月不只是个DD)   2024-02-10 15:24:00
合理吧,两边的龙概念差太多了
作者: goodboy98 (JimmyQ)   2024-02-10 15:26:00
好的 dragon
作者: banana190 (易易)   2024-02-10 15:36:00
以后对岸介绍自己:我是Looooooooooooooooong的传人
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2024-02-10 15:41:00
loooooooong
作者: ifiamadj (平凡简单)   2024-02-10 15:44:00
推文文化水平低落乱酸一天毫不意外
作者: NIEN1EN1997 (NIEN)   2024-02-10 16:12:00
这类文章会有楼上这种咖也是毫不意外
作者: edwinrw (言灵祝福)   2024-02-10 16:14:00
Too Loong Blade
作者: Robertxie (Robert)   2024-02-10 16:35:00
习 应该翻译成 shit
作者: j27910681 (琥珀)   2024-02-10 16:42:00
我们都是龙低传人~有着我们loong loong低根~
作者: vcx530 (vcx530)   2024-02-10 16:47:00
改成Dargon
作者: rebai (安德鲁)   2024-02-10 16:55:00
中国的龙只代表统治者皇帝哪有什么形象
作者: RKain (No Game No Life)   2024-02-10 17:04:00
改名字是没关系啦。但是各种文化和神话的龙好像没那么亲民。戳到小事就兴风作浪杀人毁村或者诛九族发泄齁。好龙的事蹟似乎是有但比例喔..不过至少东方龙的确不是清一色的破坏怪物也没错应该说在作品主要的呈现手法
作者: ppc ( )   2024-02-10 17:16:00
loooooooooooong
作者: hsinhanchu (hsinhanchu)   2024-02-10 17:18:00
loooog=不管饿死多少人,不给水就是不给水的机掰生物
作者: sillymon (塑胶袋)   2024-02-10 17:42:00
这倒是该支持
作者: MrJB (囧兴)   2024-02-10 17:53:00
低能lol

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com