楼主:
Azuviir (Azuviir)
2024-01-25 11:49:06不管是日文原文的パルワールド还是英文的Palworld
都很直白的说就是帕鲁的世界
方便念一点退一步改成帕鲁世界不就好了吗
不要给我说信达雅 你今天翻成幻兽帕鲁
很明显就是想在标题就引导玩家这是一个抄袭某把游戏中可以抓到生物统称成宝O梦的游
戏
其心可议 是不是抄袭玩家自己会判断 你只是一个译者凭什么加入自己的私人观感
作者:
Muilie (木籁)
2024-01-25 11:50:00宝可梦跟幻兽帕鲁,根本每个字都一样,对吧
作者: STerry1986 (大胖壕) 2024-01-25 11:50:00
还好我都叫神奇宝贝
作者:
ymib (网络小白)
2024-01-25 11:51:00翻译太空战士的人表示:
作者: Tsozuo 2024-01-25 11:51:00
帕鲁废文+1
作者: Elite35 2024-01-25 11:53:00
对 应该叫神奇宝贝
作者:
Rocksolid (~硬梆梆~)
2024-01-25 11:54:00总觉得这篇可以4-7...WWW
作者:
Augustus5 (å¤©æ¯æŽè–å‚‘)
2024-01-25 11:57:00看到图就知道是抄袭了哪需要等看到标题
作者: zzz02035813 (Lian) 2024-01-25 12:00:00
你超会联想喔!
作者:
s921619 (麻糬)
2024-01-25 12:00:00帕鲁梦
作者: vitalis (forget it ~~~) 2024-01-25 12:01:00
嗯 分析的很好,不要再分析了
作者: a570405000 2024-01-25 12:18:00
神奇宝贝 宝可梦 幻兽帕鲁肯定读起来都一样对吧