Re: [闲聊] 大家比较能接受游戏只有简体 还是简转繁

楼主: y2468101216 (芸)   2024-01-10 11:54:57
有简体优先看简体啊,上班看英文跟日文已经够累了,下班不想看。
而且就算是机翻母语看起来也是比较快跟好懂,真的乱翻切回去看原文就好了。
而且现在机翻品质不错,不会到以前几乎都乱翻。
而且英文游戏有时候连英文母语玩家都看不懂,
比如 FF14 常常被抱怨里面一堆中世纪英文,看不懂。
我自己玩 ck2 看英文也是很痛苦,举个例子 Primogeniture Ultimogeniture 的差别。
后来 ck3 有简中游玩体验好上不少。
更别提 mtg 直接不卖中文产包以后玩家流失的更快了。
简体对繁体使用者而言就是种方言,可能比美式英文跟英式英文的差距更小。
实在没有必要纠结看简看繁,我觉得美国人应该是不会抱怨哈利波特
用的不是美式英文拉,英国人也不会抱怨南方公园用的不是英式英文拉。
题外话,我觉得纽约、派出所、摩托车是个烂翻译,不过在这边应该是非常引战就是了。
作者: raider01 (raider)   2024-01-10 11:57:00
如果中文翻译者放一堆之乎者也相信一堆人也看不懂
作者: labbat (labbat)   2024-01-10 11:58:00
同样英文,看到color就自动地预期是美式英文,看到colour就自动地预期是英式英文
作者: shinobunodok (R-Hong)   2024-01-10 12:15:00
这边菁英论坛 推文都第二第三外语长才 但现实是没繁体的状况 简体>>>>>英文>>>日文
作者: labbat (labbat)   2024-01-10 12:23:00
不懂原文看翻译好歹要检证,不然又出现伪古俄罗斯军事史
作者: b2202761 (岚水滴)   2024-01-10 12:30:00
繁体翻译很多都很烂,好像直接机翻,简体好多了,只是有些词可能要查一下意思
作者: awenracious (Racious)   2024-01-10 12:37:00
很多名词用法不同 看起来很累
作者: Mbyd (轩辕过客)   2024-01-10 16:43:00
印象中哈利波特美版用字还真的有调过 不是英版照搬

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com