[问题] GTA的港译会是什么?

楼主: roribuster (幼女☆爆杀)   2024-01-06 16:46:58
诸君 午安安
平平都是繁中,但因为用语的关系导致很多港译作品名在我眼中看起来都很独特
像灌篮高手,港译是男儿当入樽
一开始不知道入樽=灌篮时,都会觉得为什么要进容器里,后来才知道意思

grand theft auto,港译会怎么翻?
我很好奇
大偷车?
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2024-01-06 16:49:00
维基不就有了
作者: A890103opop (DOMO啦)   2024-01-06 16:51:00
给他爱
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2024-01-06 16:55:00
入樽是“入队”的意思吧?
作者: kaj1983   2024-01-06 16:56:00
给他爱
作者: leon19790602 (())   2024-01-06 16:58:00
其实不管哪种中译都少人用,GTA三字简单明了
作者: CusRise (JT加油好吗?)   2024-01-06 17:03:00
入樽是灌篮...
作者: grandzxcv (frogero)   2024-01-06 17:03:00
古惑狼
作者: AirForce00 (丹阳P)   2024-01-06 17:07:00
横行霸道吧?
作者: hiatea (巴拉巴拉八八八)   2024-01-06 17:19:00
道德与法治吧
作者: victordxess (MrChicken)   2024-01-06 17:40:00
男儿当入珠
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2024-01-06 18:24:00
大盗奥托

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com