https://mantan-web.jp/article/20240102dog00m200018000c.html
ogura_tubuan
https://pbs.twimg.com/media/GC0FKy_bcAACsFq.jpg
第4话で猫猫が怒りをあらわに、恫喝するシーンも话题になった。大声で怒るのでは
なく、少し淡々としているところに怖さを感じるところもあった。
在第4集中,猫猫感到愤怒、出声喝斥的场景也引起了话题。
这一景中她并非大声怒号,而是表现得有些冷静,而这也让旁人感到另一种可怕之处。
“大きな声で怒るより、静かに怒る方が怖い。ディレクションしたわけではなく、悠
木さんがテストテイクからそういう仕上がりだったんです。それを闻いて映像の诘めの
部分でも悠木さんの芝居に合わせるように细かな调整をしました。悠木さんは、原作、
映像のイメージに合わせて答えを出すところが素晴らしく、演技の幅もやはりすごい。
‘薬屋のひとりごと’のアフレコは、周りのキャストも含めて、空気を作っていました
监督
“比起高声怒斥,冷澈的愤怒表现方式更加令人害怕。
这不是Staff特别指导的结果,而是悠木桑在试录时,就自主采取这样的演技。”
“在后期制作中,我们根据悠木桑原本的演出再进行微调,使其更符合整体影像的呈现。
悠木桑不只对原作,对影像给观众的印象都有十分出色的理解,演技范畴也非常惊人。
‘药师少女的独语’的录制,伙同周遭的其他声优,营造了杰出的工作氛围。”
还好官方自己有放这影片,不用发愁哪里找 XD
https://twitter.com/kusuriya_PR/status/1719549825601970460
https://www.tiktok.com/@kusuriya_pr/video/7296388949457587474
被凹酱怒斥!
在我们业界,这可是(ry
果然我凹酱天下无敌
猫猫の名ぜりふとして、毒味をした际の“これ、毒です”がある。放送前に公开された
PVでも名ぜりふが入っているが、テレビアニメ本编とは印象が违う。PVでは“これ”の
声が高く、“毒です”が低くなるという“落差”が印象的だ。
另外还有猫猫的名台词“这,有毒。”
放送前公开的宣传PV和动画本篇的语调是有落差的。
https://youtu.be/gquRl13WryU
放送前的PV版本
https://youtu.be/OI3MLOX9CpA?si=mwnXuOI7QQJksY2_&t=34
动画里的版本
很明显PV的“これ”语调更高亢,而“毒です”则低沉下来(动画版则是没有这个落差)
“PVは、たまたま流れてきて、见る人もいます。ながら闻きをした时に振り向かせるこ
とが重要です。意図的に落差を出しました。その后の映像、音响で心をつかみ、离さな
いようにすることを意识しました。ただ、あれを本编でやると间违いなんです。本编の
时は、ストーリーに沿った言い方にしています”
简单说就是PV为了吸引人注意,引起观众的兴趣所以制造了落差。
但是这种手法使用在要衔接前后剧情的正篇里是错误的,所以在正篇中,
就回归到符合故事情节叙述的方式来表达了。
我重看最多次的就是第4集。听凹酱骂人超舒爽的 XDD
当然也很喜欢梨花妃和秘密绝活的桥段就是了
https://i.imgur.com/SdcvF3O.jpg