大家好我是CH,本文同步发布于个人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5856271
https://www.youtube.com/watch?v=Fq55MMfHoJg
チノカテ
作词:n-buna
作曲:n-buna
编曲:n-buna
歌:suis
翻译:CH
意译:CH
https://i.imgur.com/WGIHjyi.jpg
チノカテ
地粮
==========
两人一同种下的瓶中花凋落。这是知悉别离的过程。
“如果你读了我的话,就把这本书丢了吧。然后离开吧。离开你的家庭、离开你的房间、
离开你的思想。”
==========
【歌词翻译】
◢1
夕阳を呑み込んだ
コップがルビーみたいだ
饮み挂けの土曜の生活感を
テーブルに置いて
▏淌入杯中的夕景
▏仿佛宝石般闪耀
▏将这喝一半的周六生活感
▏悠闲置放于桌
花瓶の白い花
优しすぎて枯れたみたいだ
本当に大事だったのに
そろそろ変えなければ
▏花瓶的洁白花朵
▏仿佛太过温柔而凋谢
▏明明是如此地重要
▏但不换朵花不行呢
あ、夕阳。本当に绮丽だね
▏哎呀,夕阳——真的非常美丽呢
これから先のもっと先を描いた地図はないんだろうか?
迷いはしないだろうか
それでいいから そのままでいいから
本当はいらなかったものもソファも本も舍てよう
町へ出よう
▏真的没有描绘我们从今以后遥远路途的地图吗?
▏真的不会感到迷茫吗?
▏好吧也好、保持那样子就好......
▏那么真的已经不需要的东西啊、沙发啊、书本啊都丢了吧
▏走上街去吧
◢2
本当は仆らの心は头にあった
何を间违えたのか、今じゃ文字の中
花瓶の白い花
いつの间にか枯れたみたいだ
本当に大事だったなら
そもそも买わなければ
▏其实我们的本心一直存于脑海思绪中
▏任何曾误会的事,也早已书写成文
▏花瓶的洁白花朵
▏好像几时凋谢的样子
▏倘若真的如此重要的话
▏那么也该买朵新的呢
あ、散った。それでも绮丽だね
▏哎呀、花散了——但仍如此美丽耀眼
ずっと叶えたかった梦が贵方を缚っていないだろうか?
それを谛めていいと言える勇気が少しでもあったら
本当に欲しかったものも鞄もペンも舍てよう
町へ出よう
▏一直无法实现的梦是否至今仍束缚着你呢?
▏倘若我能有一丁点劝你放弃的勇气的话......
▏把真的想获得的东西啊、背包啊、笔啊都丢了吧
▏走上街去吧
◢3
贵方の欲しがった
自分を舍ててしまった
本当に大事だったのに
今更思い出す
▏你不知不觉抛弃了
▏追求已久的自己呢
▏明明是如此重要的事
▏我却现在才回忆起来
花瓶の白い花
枯れたことも気付かなかった
本当に大事だったのは
花を変える人なのに
▏花瓶的洁白花朵
▏竟没注意到早已枯萎
▏明明真正重要的是
▏换上新花的那人啊
あ、待って。本当に行くんだね
▏啊、等等我——你真的要离开了呢
これから先のもっと先を描いた地図はないんだろうか?
迷いはしないだろうか
それでいいから そのままでいいから
本当はいらなかったものもソファも本も舍てよう
それでいいから
▏真的没有描绘我们从今以后遥远路途的地图吗?
▏真的不会感到迷茫吗?
▏好吧也好、保持那样子就好......
▏那么真的已经不需要的东西啊、沙发啊、书本啊都丢了吧
▏只要那样就好.......
贵方の夜をずっと照らす大きな光はあるんだろうか?
それでも行くんだろうか
それでいいから そのままでいいから
全部を読み终わったあとはどうか目を开けて
この本を舍てよう、町へ出よう
▏在你孤独的夜晚是否有一直绽亮你路途的光芒呢?
▏纵使没有也要离开吗?
▏好吧我接受、那样子也好......
▏在你读完所有内容后,请你张开双眼吧
▏然后将这本书丢下,向各自的路途出发吧
◢END
==========
【解析】
◢1
安德烈·纪德《地粮》
《地粮》为1897年由法国作家安德烈·纪德出版的散文诗作品。本书由三位人物所组成:
叙事者、叙事者的人生导师梅纳尔克、叙事者的“弟子”纳坦奈尔。叙事者主要希望教导
纳坦奈尔两件事:一是抛开家庭、教条和安稳生活的牵绊,二是追寻痴狂无羁的冒险、摒
弃一切温暾和缓的事物。
◢2
把这本书丢了,走上街去吧
撰写:柴那典/音乐记者
翻译:CH
“然后将这本书丢下,向各自的路途出发吧。”
在Yorushika的〈チノカテ〉的结尾,有这么一句话。是直接取自安德烈·纪德的《地粮
》。
这句话也被寺山修司引用为他的评论集《抛掉书本上街去》的标题。
纪德在作品中,多次向读者呼唤道:关于热情、喜悦、旅途及渴望非平静而是能动摇灵魂
的生活。这首作为延续去年文学致敬作品的新曲,以《地粮》作启发而成。若考虑到这一
点听这首歌的话,就能感受歌曲传递出非常深层的讯息。
〈チノカテ〉是一首拥有柔和感的歌曲。在中等节奏和稍微跳跃的节奏中,suis以包容般
的旋律唱出如“コップ(杯子)”、“花瓶”和“ソファ(沙发)”等歌词,借此描绘出
客厅明亮的情景。Yorushika至今所创作的歌曲中,大多都是具有幻想般叙事性的作品,
但这首歌却增添了现实日常生活的氛围。
n-buna在歌曲中评论道:“我想像了在生活中,突然发现花瓶中的花朵散落的情景。”歌
词中也有“花瓶的洁白花朵,仿佛太过温柔而凋谢”这样的歌词。通过描写不知不觉中凋
谢的瓶中花,使“真正重要事物”的存在,如浮现般呈现于故事中。
值得留意的是,在副歌之前所设下的停止和开始的部分。突然地声音消失了,至响指为止
的短暂间隔中,歌曲中的时间停滞了。这一部分,给了人一种惊讶的效果。
“哎呀,夕阳——真的非常美丽呢”、“哎呀、花散了——但仍如此美丽耀眼”、“啊、
等等我——你真的要离开了呢”这些歌词和节奏相互搭配的回响。然后,若将这从第一段
到第三段的歌词排列在一起的话,便描绘出了曲中主角背向了安稳,放弃了原本认为重要
的事物抑或本应追求的东西,并向某处出发的身姿。
在副歌中,唱道“真的没有描绘我们从今以后遥远路途的地图吗?真的不会感到迷茫吗?
”这首带有缀饰日常生活情感的歌曲,实际上,也是向着无人知悉的未来踏上旅途的一曲
。在〈チノカテ〉的和煦中,你也能感受到那种情感。
==========
【声明】
翻译纯属推广用途,本人不握有任何智慧财产权,亦无任何营利,相关著作权归智慧财产
权所有者所有。翻译使用、参考请注记来源,切记,此翻译仅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脱离原词的意境翻,请勿做为学习语言的参考。
作者:
kobe9527 (狗鼻9527)
2023-12-31 08:30:00魔法翻修的ED 当初看的时候很喜欢这首
作者: lianguo08108 (连古欧) 2023-12-31 09:18:00
推
作者:
yylin3266 (Edwardnick)
2023-12-31 09:37:00这首超级好听
作者:
aw213 (阿诺)
2023-12-31 10:04:00推托CH大打错,推推啦
作者: cleverjung 2023-12-31 10:13:00
推
作者: jiasel 2023-12-31 11:16:00
推推
作者: PhilipsOreo 2023-12-31 11:29:00
推
作者: mantouman 2023-12-31 11:46:00
推推
作者: jeww90058 (Jeww) 2023-12-31 11:55:00
推 考据的真好