德国和大部分欧洲国家在取名、改名这部分其实相对严格,
故意取太莫名其妙的名字会被驳回,所以像日本或美国那样的DQN名相对少见,
当然也是有人拿言论自由当理由去争取啦,不过取怪名应该是弊大于利吧。
Frieren拿来当名字应该是还好啦,至于会不会真的有人取,
大概得看作品本身的热度能不能持久了。
下面回应一下推文的问题:
另外这位先帮你特别标注起来
========
→ SaberMyWifi: 住我家楼上的空姐就叫这名字啊12/11 18:46
→ SaberMyWifi: 我刚刚才去闻她的臭鞋有看到名牌我确定叫这个名字12/11 18:47
========
推 ilove640: 老外不是很常这样吗 名字都有其他意思12/11 18:48
举一些德语名字的常见元素:
ad-, adal-, al- 高贵的 → Adalbert、Albert、Adolf
ans-, as-, os- 神的 → Anselm、Oskar、Oswald
bald 勇猛的 → Baldwin、Theobald
bert 光明 → Bertold、Albert、Robert
bern-, 熊 → Bernard
brand 火(引申为武器) → Hildebrand
burg 堡垒 → 现今大多用於姓氏
dag, tag 太阳 → Dagmar
eber-, ever- 野猪 → Eberhard
ei-, e-, 永恒 → Erich
er- 荣誉 → Erhard
far-, fer- 旅行 → Ferdinand
fried, frid, fred- 保护 → Friedrich、Gottfried、Siegfried
fram 标枪 → Wolfram
gang 路径 → Wolfgang
ger, gar 枪矛 → Gerard、Edgar
gott, god 神 → Gottfried、Gottlieb
gund 战斗 → Gunther
heim 家园 → Heinrich
hard, hart 坚实、勇壮 → Hartman、Richard
her-, hari- 军人 → Herman、Harold、Herbert、Walter
helm 庇护 → Helmut、Wilhelm
hild 战斗 → Brunhild、Matilda、Hildegard (女性常用)
hlud-, lud- 名声 → Ludwig、Lothar
hram 渡鸦 → Bertram
hrot 名誉、荣誉... → Robert、Rupert、Rudolf、Roland
ing- 女神Yngvi → Ingrid、Ingvar、Igor
karl 常人 → Karl
kon-, con- 敏锐、敏捷 → Konrad
laf-, laif- 继承人 → Olaf
land, lam 土地 → Lambert、Roland
-lind 盾 → Gislinde (女性常用)
liut- leo- 人民 → Liutpold、Leopold
mar, mer, mir 名声 → Elmar、Waldemar、Wilmer、Vladimir
mund 保护 → Edmund、Siegmund
rad, red 建议、智慧 → Konrad、Alfred
ragin, ray 建议 → Reinhard、Raymond、Ragnar
rich, rik 统治 → Friedrich、Richard、Erich、Dietrich
sig 胜利 → Siegfried
stan, sten 石头 → Thorsten
theod, theud 人民 → Theodoric、Dietrich
trude 力量 → Gertrude (女性常用)
wald, weald 权力 → Walter、Oswald
warin, ward, weard 守卫 → Werner、Edward
will 意志、欲求 → Wilhelm
win 朋友 → Erwin、Winfred
wolf, wulf 狼 → Adolf、Arnulf、Randolf
wig 战斗 → Ludwig、Hedwig
→ SangoGO: 应该不会有人叫“铁匠”或“好人”的吧12/11 18:50
Smith/Schmidt Goodman/Gutermann 当姓氏很常见啦。
→ hilt: 我知道有外星人取名叫冰箱12/11 18:50
推 Giornno: fisher费雪:12/11 18:51
推 spw050693: 石匠mason是国外常见名字吧12/11 18:51
推 r85270607: 真的有...我这几个月都沉迷Sven coop这个免费游戏12/11 18:51
→ r85270607: 台湾自己架唯一的服务器 里面有个常客就是这个ID12/11 18:51
推 sam09: 姓氏可能有,名字不太可能12/11 18:51
这个字是德文
如果有歪果仁人取这个名字
要怎么念?
英文念法ㄇ
→看他哪国人就照哪国的念法啊
→ hmcedamon: 很快会有 THEY取名很跟流行的 12/11 18:53
推 ayaneru: 取什么樱桃 糖果的比较糟糕吧 12/11 18:53
→ hmcedamon: 我说的是日本人12/11 18:53
推 fight40520: DICK?12/11 18:53
→ r85270607: Dick本身也有威武刚健的意思 就是“屌”12/11 18:54
Dick 通常是 Richard 的缩写,Richard 本意是“坚实的统治”
推 nebbiabards: pussy kitty 12/11 18:54
推 Shin722: 怎么可能有人叫石头是吧? 12/11 19:00
Steiner:......
好啦 Thorsten 这名字在北欧和德国流行过一阵子,意思是“雷神的石头”。
→ hmcedamon: 最像的大概是傅利叶 改成女用的 加个en ella都可 12/11 19:00
Fourier 是法文姓氏,来自法语 fourrage “喂养、饲养”,通常指养马人,
后来引申成军需官。
→ hmcedamon: 动词不会直接变名字 这点中外倒是一致 12/11 19:02
→ hmcedamon: 所以要衍变一下 12/11 19:02
这倒未必,古日耳曼人尚武,很多名字都和打斗有关,
加ella变阴性是罗曼语的用法之一,后来传播开来,
Cinderella就是一个代表。
→ hmcedamon: 德文 男人加ich 女人加ane en ella 大GUY4这样 12/11 19:04
并没有这种说法。
→ hmcedamon: middle name通常是父母的期许 或教名 12/11 19:06
→ hmcedamon: 是那种挚交才知道的事 12/11 19:06
推 msbdhdfceb: 大堡垒的自由男 12/11 19:07
推 hadori: 日本人:不可能有台湾人叫鲑鱼吧? 对吧? 12/11 19:10
→ hmcedamon: 汉人有不少动物名 日本人或许能想像 但我本来是不能 12/11 19:15
→ MarchelKaton: 回20楼,我家族的祖先还真的有人叫“石头”,某年 12/11 19:16
→ MarchelKaton: 在宗亲会看到族谱时超傻眼 12/11 19:16
→ SangoGO: 名字叫“给我男孩”的女角( 12/11 19:17
推 handofn0xus: The numbers Mason, what do they mean? 12/11 19:19
推 miyazakisun2: 应该不会有人名字取GAY 或GUY吧 12/11 19:34
Guy 是一个法语名字,来自高地日耳曼语 Wido,本意是树林,
意大利语的 Guido 也是同一个来源。
这个名字后来因为 Guy Fawkes 而在英语圈臭掉了,就跟 Adolf 一样没人要用。
Gay 在英语里算是罕见女用名字,取原意“快乐的”,
这个字在20世纪起用来指称同志后,为免混淆就没人用了。
另外还有来自古法语的 Gaylord,原意是“意气风发的”,消失的理由同上。
推 cover543: 英文姓的话到处都是 Butler(管家) Mason(石匠) Baker( 12/11 19:36
→ cover543: 面包师) Carpenter(木匠) Smith(铁匠) 12/11 19:36
推 littleMad: 夜翼表示:叫Dick 有错吗 12/11 19:41
→ jay905035: 葬送的Frieza 12/11 19:46
推 EternalK: Dickinson: 12/11 19:47
推 kobe30418: Dick best:你击沈过两架航母吗? 一天之内 12/11 19:47
后面随便贴几张芙莉莲
@konomi_150
https://pbs.twimg.com/media/GALJGvwbIAA990i.jpg
@o8q
https://pbs.twimg.com/media/GAozRWvboAAznsg.jpg
@iuui1551
https://pbs.twimg.com/media/GAf9aW0bgAARE-P.jpg
芙伦贴贴
@lilydisease
https://pbs.twimg.com/media/GAZfLJ3a0AAOIyi.jpg
@mm_kc24
https://pbs.twimg.com/media/GAVLl2Ja4AAE1EG.jpg