楼主:
wvookevp (ushiromiya)
2023-12-08 14:00:29游戏王早期有个角色叫硬汉龙崎
外表看起来也没有给人很硬汉的印象
那这个外号究竟是怎么来的?
原文就是恐龙而已 Dinosaur(日文假名)龙崎 恐龙龙崎中文不会这样冠称号(至少也会说恐龙专家之类的)
作者:
hogs (毛猪)
2023-12-08 14:02:00注射针筒羽蛾:
所以翻译就自由发挥了,但至少比另一个眼睛进蛤蛎的好
昆虫专家的原文是Insector,翻译眼睛糊到看成Injector也就是注射器,所以另一个就变那样了
错了是年经文去年年底还连两篇要不要顺便问一下恐龙牌组怎么组
作者:
Rothax (Rothax)
2023-12-08 14:11:00靠杯 原来羽蛾的名字是这样来的喔XD
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-12-08 14:14:00原来注射针筒羽蛾也是误字翻译,之前一直搞不懂XD
作者:
Valter (V)
2023-12-08 14:22:00当时的翻译就是各种糊到眼睛快乐女郎 注射针筒羽蛾 黄金不死鸟 都是大然的杰作
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-12-08 14:24:00蕾雅卡虽然其实就是稀有卡,但有种神翻译
作者: suanruei (suanruei) 2023-12-08 14:25:00
注射针筒WWW
当时一直在想快乐女郎是因为一直嘻嘻笑所以叫快乐女郎
作者:
Tatsuko (裸足的性感女神)
2023-12-08 14:35:00人造人电子机器人
作者:
hlb5828 (Benson)
2023-12-08 14:38:00你怎么知道他不硬?你是他妈有试过腻
作者:
naideath (棄å難安)
2023-12-08 14:41:00看起来满快乐的没错啊 XD
作者: kaiba0079 (ag) 2023-12-08 15:25:00
昆虫专家羽蛾 恐龙专家龙崎 嗯……
作者: adasin (ada) 2023-12-08 15:34:00
现在才知 原来注射针筒是翻错的喔