[铁道] 繁体简体翻译是不同的版本吗

楼主: Wardyal (Wardyal)   2023-12-02 16:58:35
刚刚看到一句
https://imgur.com/6F4Y8Iu.jpg
FOFO说之前尾巴一直嘴臭她
想问一下 是中国人也会用嘴臭这个动词
还是繁体跟简体字幕是不同的版本 不是单纯的简繁字转换
作者: zChika (滋琪卡)   2023-12-02 17:03:00
铁道我不确定,原神有专门弄在地化除了那个激活死都不改之外
作者: EternalK (永恒K)   2023-12-02 17:07:00
中国有没有更常用的词我不清楚,但嘴臭我想他们应该了解
楼主: Wardyal (Wardyal)   2023-12-02 17:10:00
喔喔 只是好奇不知道语音是不是也这样唸这游戏文本要去哪里看
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2023-12-02 17:28:00
不可能单纯简繁转换,那早就臭到一堆人贴出来鞭了,我自己玩也都觉得的台词很顺畅没特别排斥
作者: ps30 (我用假名说真的话)   2023-12-02 17:29:00
刚去B站看了,简体版也是说嘴臭
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2023-12-02 17:29:00
记得中国垃圾就是啦叽,但游戏内垃圾桶就是垃圾
作者: hayate65536   2023-12-02 17:30:00
应该不一样吧,测试服明显是简转繁,一堆中国用语,跟正式差很多
作者: archerhole   2023-12-02 17:42:00
其实你直接选择简体中文就看的到了
作者: KYALUCARD (KYALUCARD)   2023-12-02 17:58:00
铁道应该有,但这次桂乃芬探灵直播的台词感觉就没有
作者: Tiandai (Tiandai)   2023-12-02 17:58:00
不同 米哈游会聘简转繁在地化的译者如果只单纯文字简转繁就软件按一按就好 不用花钱聘人
作者: Ayas (麻友一生推)   2023-12-02 18:21:00
你开中配就很明显了 有些讲的跟字幕会不一样
作者: ps30 (我用假名说真的话)   2023-12-02 19:21:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com