Re: [闲聊] 中国人:我买了这个神器看轻小说

楼主: TheoEpstein (Cubs)   2023-11-06 09:06:53
※ 引述《medama ( )》之铭言:
: https://i.imgur.com/4nDpwBM.jpeg
: https://i.imgur.com/MbDLLNV.jpeg
: 中国人:我买了这个神器看轻小说
: 心得:
: 原来中国人这么不习惯看直排的吗?
: 底下回文也好几个人说不习惯
: 我知道中国书都是横排
: 但没想到直排会这么难适应?
: 现在难道只剩日本和台湾用直排了吗?
推文看到有人说“有英文时横列比较好阅读”。
分享一下日本小说对并陈英文的排列方式。
http://i.imgur.com/XRqxGl8.jpg
老书了,钢弹前哨战。
http://i.imgur.com/be1Kh8H.jpg
http://i.imgur.com/gUaMnVo.jpg
如果是空境的话
平常蘑菇不太用英文
http://i.imgur.com/myc7oAn.jpg
阿鲁巴咏唱咒文时是这样。
http://i.imgur.com/YdVrTLq.jpg
不过这段看起来是英文的东西我完全没去读内容(汗) 就当成是“咒文”而已...
新一点的话,不起眼。
http://i.imgur.com/SkcDA6B.jpg
http://i.imgur.com/4eBP7l7.jpg
也是这样子来陈列日文英文。
其实该说看的蛮习惯了吧,空之境界或钢弹前哨战这种大本的先不论。
不起眼/哥杀这种文库本尺寸可以放口袋,搭飞机看刚好。
而且毕竟漫画台词也是写直的。
http://i.imgur.com/DoZNeHt.jpg
饶舌的流川枫(笑)
http://i.imgur.com/ZQ2gPAI.jpg
就蛮习惯看这样直式书写的说。
ps.
我真的好几年没买台版漫画了,上一次买的好像是“医龙”....
倒不是什么看原文的理由,而是买台版很怕【断尾】(泣)
想请问一下,这几年的台版漫画,翻成中文的台词有改成横式吗?
作者: roger2623900 (whitecrow)   2023-11-06 09:09:00
至少我没看过横式台词的台版漫画
作者: eric20601 (static)   2023-11-06 09:09:00
横式跟日漫的阅读习惯会相反吧
楼主: TheoEpstein (Cubs)   2023-11-06 09:09:00
了解谢谢台漫也是直式的话那应该逻辑跟日漫一样吧
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2023-11-06 09:10:00
歪头.jpg
楼主: TheoEpstein (Cubs)   2023-11-06 09:10:00
看习惯了不用歪头,每个字母摆横的也认得出
作者: owo0204 (owo0204)   2023-11-06 09:10:00
中国书都横排没错 新中国之后统一改横排
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2023-11-06 09:11:00
蘑菇的正式咒文(除了红A那个自修的)印象中有专人监督
楼主: TheoEpstein (Cubs)   2023-11-06 09:11:00
This is a pen I am Emiya那个咒文?(爆)
作者: Strasburg (我很低调)   2023-11-06 09:13:00
自己改横式嵌字会有问题吧 美漫对话框换横式就没问题
作者: RbJ (Novel)   2023-11-06 09:14:00
嵌字反而是最简单处理的,横式直式很轻松就能切换读者能不能接受跟以往不一样的排版才是问题
作者: eric20601 (static)   2023-11-06 09:15:00
主要应该是日漫分镜顺序大多都右到左 跟直式比较合
作者: talewind (AK)   2023-11-06 09:16:00
本本圈不这样嵌还会被痛骂的,因为大头跟小头会互相抢血
作者: chung2007 (2007)   2023-11-06 09:17:00
台版漫画的话,最近有出几本美漫的台版 不知道是横的还是直的
作者: munchlax (小卡比兽)   2023-11-06 09:22:00
https://imgur.com/iqz2NmJ.jpg 横的,直书要改对话框
作者: Strasburg (我很低调)   2023-11-06 09:27:00
嵌字若配合直书的对话框阅读上会很痛苦
作者: hk129900 (天选之人)   2023-11-06 09:29:00
那个直式英文排版看了有够痛苦 头都要转90度
作者: verdandy (无聊人)   2023-11-06 09:30:00
王桑贴的是实体书,转书就好了,不必转头
作者: fenix220 (菲)   2023-11-06 09:31:00
作者: RbJ (Novel)   2023-11-06 09:32:00
那个直式英文排版才是正常的,有些偷懒的英文直接套直式排版那才是真的痛苦
作者: Owada (大和田)   2023-11-06 09:36:00
全部写成片假名就好
作者: RbJ (Novel)   2023-11-06 09:37:00
https://i.imgur.com/TXYf0E9.jpg 左边那种直式英文就痛苦
作者: tim19131 (业子)   2023-11-06 09:39:00
只要漫画存在的一天,汉字圈的直书就不会消失啦
作者: SymboliRudof (鲁道夫象征L)   2023-11-06 09:41:00
漫画还好 但小说正本直书确实不习惯阅读
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2023-11-06 09:42:00
其实漫画对话气泡设计习惯会因为直书横书使用习惯后跟着演化
作者: verdandy (无聊人)   2023-11-06 09:43:00
左边那种排版大概5个字母内的单一单字还可以,1个单字以上或句子根本丧心病狂
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2023-11-06 09:43:00
可以预期偏横向的对话气泡会变多 直接横书对话也会容易嵌字当新一代作者也都习惯横书 他的对话气泡设计也会不自觉横书
作者: Hazelburn (廉价酒)   2023-11-06 09:44:00
英文直著写 看到快中风了
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2023-11-06 09:45:00
毕竟他把气泡画成纵直条结果自己习惯横书时也会恨痛苦
作者: hh123yaya (KID)   2023-11-06 09:45:00
漫画的直横书主要还是看文字框怎么安排美漫的翻译应该就不会想要硬弄成直书了
作者: hk129900 (天选之人)   2023-11-06 09:48:00
话说回来 金庸武侠小说中国有把它变横式排版的吗
作者: RbJ (Novel)   2023-11-06 09:52:00
美漫可以翻成横式排版,应该就像上面推文讲的美漫原本的分镜阅读就是由左至右,由上而下,横式排版阅读起来会没用障碍,但日漫的分镜是由右至左,用英文的横式排版那阅读起来绝对会痛苦到不行
作者: livingbear (法田惠)   2023-11-06 10:07:00
报纸除了苹果日报外都是直排的
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2023-11-06 10:09:00
台完小说直书为主吧 为什么会不适应
作者: e2167471 (乔妹)   2023-11-06 10:09:00
金庸早期在周刊、报纸连载的是直排 不过都在香港就是了
作者: npc776 (二次元居民)   2023-11-06 10:20:00
土狼:this is a pen that is a pencil(ry
作者: kayliu945 (kali)   2023-11-06 10:56:00
写成直的很占空间
作者: arue (高丽菜)   2023-11-06 11:01:00
中文书还是喜欢看直版
作者: cemin (妲~己~魂!)   2023-11-06 11:28:00
日文书翻台版好像通常不会特地去改排版,毕竟大家都看得到实在没必要没事找事
作者: andy2011 (andy2011)   2023-11-06 12:07:00
横书漫画?不就美漫英文直书看起来更像咒语了不是
作者: waggamsn (那位路人拿了我的钱包)   2023-11-06 12:24:00
印象中有部漫画,如果角色说的是外国语言会用横排让读者知道
作者: syldsk (Iluvia)   2023-11-06 13:05:00
最近有印象的是第一神拳,有些运动漫画有外籍选手也会这样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com