Re: [情报] 进击的巨人 单行本35集《悪童》草稿

楼主: CalciumPlus (请让我被伊布淹没)   2023-10-30 23:02:11
※ 引述《black58gigi (不要骂莱纳)》之铭言:
: https://imgur.com/uCJ6OjL.jpg
: https://imgur.com/r4HE0Se.jpg
: https://imgur.com/iKzNKdW.jpg
: https://imgur.com/M8e34Tn.jpg
: https://imgur.com/W73Jz8v.jpg
: 官方公布的最新单行本35集,草稿前四页
: 不意外啊!果然是兵长小时候的故事
: 期待啊!!
这边刚好N87可支援翻译
希望可以帮到版友,对后续有兴趣的版友也不忘买起来~
p.1
自地下出生,我不曾见过存在于地下街之外的事物
这边既糟又脏,空气弥漫着恶臭
愈意识到这点,就愈能感受到母亲姿态的优雅
p.2
唯独这点我清楚地记得
唯独这个绝对不愿被夺去
(被大人踹的少年里维的地图)
“你很烦啊臭小鬼!!”
“喂!!白痴你是不懂吗!?”
p.3
“这家伙可是‘割喉者肯尼’照管的小鬼喔!?”
“被那家伙知道的话我们就完了!!”
(痛苦着的里维)
“不要让他知道不就好了”
“就像平常一样细细剁碎、喂给猪吃后没问题了”
“说到底这家伙是哪里的小鬼根本无所谓吧”
“他可是对我们的货物出手了啊”
“小混混在地下街被瞧不起才真的是完蛋了啊”
p.4
“……还来”
“那个……是妈妈的”
“不,不对”
“那是因病陷入贫困的娼妇所抵押卖出的物品”
“因为知道现在变得很有价值,店主才急着要卖到地上去”
“你这混在通往地上货物线中的小偷”
“至少也该明白被发现的话会发生什么吧?”
“我是在说,别期待地下街的小鬼会思考事情的严重性啊”
“喂……就算把这家伙当饲料喂猪,也只有骨头啊……”
“那好吧,总有人会买下这种的吧?”
“对吧!什么都卖才是我们的宗旨啊”
“那就让这家伙做跟他妈妈一样的工作好了”
“说不定他有继承才能呢”
以下附上原文,如果翻译上有不太对的地方也欢迎指出
p.1
地下で生まれこの地下街にあるものしか见たことがなかった
だが思った
ここは酷く汚くて空気も腐っている
それに気づいてしまうほどに母の姿は优雅だった
p.2
それだけは鲜明に覚えている
それだけは绝対に夺われたくなかった
(大人にけられる少年リヴァイのマップ)
“しつけえぞガキ!!”
“オイ!!”
“马鹿野郎知らねえのか!?”
p.3
“こいつはあの“切り裂きケニー”が面倒见てるガキだぞ!?”
(苦しむリヴァイ)
“ヤツにバレたら俺达お终いだ!!”
“バレなきゃいいんだろうが”
“いつもみてえに细かく刻んでブタに食わせりゃ问题ねえ”
“そもそもどこのガキだろうと関系ねえだろ”
“こいつは俺达の品に手を出した”
“やくざ者が地下(ここ)で舐められちゃそれこそお终いだ”
p.4
“…返せ”
“あれは…母さんの”
“いや违う”
“病気で食うに困ったオランピアが质に売った品だ”
“今になって価値が高いとわかったから店主が地上に捌きに出した”
“お前は地上行きの货物线に纷れ込んだコソドロ”
“见つかればどうなるかくらいわかってるだろ?”
“地下のガキにあとさき考えるのはむずかしいってことだ”
“なあ…こいつブタのエサにしても骨しかねえ…”
“それよか。こいうの买うヤツもいただろ?”
“だよな!何でも売るのが俺达のモットーだ”
“こいつも母亲と同じ仕事をさせりゃいい”
“才能を引きついでるかもしれねえな”
作者: rapnose (鼻马龙)   2023-10-30 23:06:00
推翻译。
作者: suifish (sui)   2023-10-30 23:29:00
感谢翻译
作者: a1487546 (乌龟不会飞)   2023-10-30 23:44:00
感谢翻译,还在犹豫要不要买画册
作者: leonumber01 (小谚)   2023-10-31 00:51:00
感谢翻译
作者: czy17 (安逸的逸)   2023-10-31 06:22:00
翻译感谢!
作者: black58gigi (阿强)   2023-10-31 08:33:00
推翻译!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com