楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 15:06:06来源:https://www.ign.com.cn/yzdelxgame/46474/interview/yong-zhe-dou-e-long-10-j
ue-xing-de-wu-chong-zu-chi-xian-ban-zhi-zuo-ren-fang-tan-zhong-wen-ban-lai-l
缩网址:https://tinyurl.com/ynj5yvxs
稍早公开DQ10 Offline中文版之后,IGN中国也释出了对制作人白石琢磨的访谈,完整连结
在上面,内文是简体,不喜勿入
以下简单整理访谈的内容
推出中文版的原因?
DQ11中文很成功虽然DQ10 Online没有在海外推出,但还是计画推出中文版的Offline
因为文本量大才拖了比较久
中文没有NS的原因?
不能说(这段原文如下,他讲了一串超级答非所问的话在吹PS5的性能)
https://i.imgur.com/85H2lrA.jpg
日文版原本有通过复活咒文跟Online连动的内容,中文版会有吗?Online将来有没有机会支
援中文?
没有,这个只是小福利而已,不影响游戏体验
不会因为推出Offline版的中文就让Online也推出中文,这是两个不同项目
日文版1.0和2.0隔了很久,中文版也会相隔那么久吗?
应该不会
为什么Offline改成了传统的回合制战斗?
不需要考虑玩家多人需求,就回归系列传统回合制了
游戏包含很多能力、造型各异的同伴,玩家要认真思考搭配同伴的能力战斗
Steam页面依然锁区,无法从中国IP进入?
不清楚,之后会调查看看
DQ10 Online已经推出到6.0,Offline会接着推出3.0以后的内容吗?
无可奉告
各平台版本有什么差异吗?
没有任何平台独占内容,只是性能上会有造成画面表现上有些差异
(但是NS独不占中文笑死)
Online的内容很庞大,在浓缩成Offline版时做出了哪些取舍?
重点在DQ10玩家冒险的过程,这方面做出许多调整
删去Online中各种节日及玩家参与型的活动以及多人游戏
中文版比较晚的原因?
文本量大,虽然本来已经有Online版,但Offline版有做出了很多内容上的调整,不可能直
接以Online版的文本进行翻译
日文版可以通过在酒馆输入其他玩家发布的咒文完成探索任务、获取稀有素材,这部分中文
版玩家一样要输入日文吗?还是会用中、英文替代?
一样要输入日文,将他当成普通的符号输入即可
好处是日文版玩家已经上传了很多咒文,可以直接拿来用,可以省很多时间
另外补充虽然叫做好友咒文,但不一定要跟朋友一起玩喔
因为本质上Offline就是要抛弃一切联机内容,就算完全不参与又不影响游戏过关
2016曾跟盛大合作推出简中版Online,这次的中文化跟那次的内容有关联性吗?
没有,是SE自己请翻译团队来弄的
一些玩家呼声比较高的Online版活动有没有机会加入Offline中?
没有计划
有没有考虑加入线下多人同乐的玩法?
没有,本作就是以单人游玩为宗旨在做的
Offline版角色采用比较Q版的设计风格有什么考量?
原本Online版地图是以多人游戏为考量设计,单人游玩来说会太空旷
改完地图以后觉得本来画风的角色走在上面不太适合,所以也对角色画风做出调整
然后Q版可爱
日文版可以通过施加一些条件限制增加游玩的难度,中文版有吗?
可以
这个功能主要因为本体的难度偏低,所以给喜欢挑战的玩家可以通过施加条件、挑战更高的
难度获得不同体验
最后是结语部分,就直接节录原文了
https://i.imgur.com/0OTI7v5.jpg
以上,简单整理一下
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2023-10-25 15:07:00sqex不意外 亏再多也要主机独占
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2023-10-25 15:08:00熟悉的SE好对味
作者:
ty013877 (Alice)
2023-10-25 15:08:00不是因为中文区玩不能说版本的人比较多的关系吗
作者: akles111 2023-10-25 15:09:00
这中文应该不用签什么中文独占吧ww
作者:
Annulene (tokser)
2023-10-25 15:09:00ns超适合玩这游戏 结果没中文就它 呵呵...
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2023-10-25 15:10:00中文有个很常见的原因是翻译的版权就是如果真的是为了省这钱就很sqex
作者:
bibbosb4 (我爱马力欧)
2023-10-25 15:11:00版权的话应该是全平台通通都会中招吧
作者: trtrtradam (Adam) 2023-10-25 15:12:00
Q:NS为什么没中文A:不能讲,但是PS5效能有够赞
按照dq11的狗屎商法我猜到时候会出完整ns版再卖你一片顺便补上中文
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2023-10-25 15:13:00果然是性能的问题 中文版NS跑不动
作者:
WLR (WLR™)
2023-10-25 15:13:0011s有中文在NS PS XBOX上都有,这款会有版权问题?
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2023-10-25 15:13:00看不懂什么中招?你找索尼汉化组翻译 不就要看索尼面子
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2023-10-25 15:14:00这原因也挺有可能的 笑死
作者:
GenShoku (放课后PLAY)
2023-10-25 15:15:00性能问题吧 中文字码比较多 对NS太吃力了!
楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 15:15:00SE是为了让你各位中文玩家尊爵享受最顶的PS5性能特地不给NS中文啊,还不快感谢SE的用心良苦
作者:
WLR (WLR™)
2023-10-25 15:16:00不给用说不通,mlb the show SONY做的,版权方要求照样上XGP
作者:
hoe1101 (摸摸)
2023-10-25 15:16:00可是pc有吧?真诡异
作者:
WLR (WLR™)
2023-10-25 15:17:00就算花钱请人翻译,跨去NS也是SE自己能决定的事
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2023-10-25 15:17:00因为MLB要求阿 不然索尼怎么会上当然真正原因不可说 只能瞎猜
作者:
osedax (Andrew711)
2023-10-25 15:17:00哈哈,不爽别买
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2023-10-25 15:18:00mlb这个原因不是猜的。这是有公告 索尼也靠杯好几次
作者: akles111 2023-10-25 15:18:00
喔真的耶…毕竟NS性能跑中文DQX就跑不动了
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2023-10-25 15:18:00这款没有同步出中文,大概就是SE懒得弄,之后有公司去接洽中文化,至于NS没有那还真的可能是SIET接的
作者:
Tiyara (------)
2023-10-25 15:18:00你知道我知道独眼龙也知道
作者:
tsairay (火の红宝石)
2023-10-25 15:19:00SE不想多付钱吧,他如果负担成本就能自己决定平台啊
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2023-10-25 15:20:00嗯 肯付钱印象也是可以 忘了之前哪一款也是siet翻译但是都有上
SE中文化几乎都是交给SIET负责吧,FF就是这样之前陈云云说过XBOX FF15也是有中文版,就商业考量
ns要中文就自己去找siet谈,steam有大概就是比照死亡搁浅那样吧,既有文本谈好直接搬
Q: 为什么没有中文 A: PS5性能超赞的你要不要听听看你在说什么.jpg
作者:
gekidou (阿良)
2023-10-25 15:23:00NS效能太拖累了 比较适合steam
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2023-10-25 15:24:00人龙0跟极的steam版也没中文,记得当初都是PS4中文化办公室帮忙翻的,SEGA舍不得买版权就放著了
吹ps5有那么不好理解吗?如果中文化是老样子siet负责的话基于多卖多赚帮忙吹一下也很正常
游戏都跨平台了,花钱找SIET谈就能用,这叫商业考量
索尼可以花钱自己做中文,港任也可以吧,一人一信叫港任跟上!
要说最奇怪应该是MHW发行时只有亚版能更新中文而已而且也只有PS版可以,XBOX亚版不给中文
台湾目前的中文化团队大概就两个吧?siet跟杰士登,杰士登那个不知道能不能算一个
作者:
WOODOM (武当)
2023-10-25 15:30:00人家已经很委婉了、不然你要叫他直说因为索尼愿意花钱做中
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2023-10-25 15:30:00mhw那个年代只有索尼有搞中文化的关系吧
作者:
realion (超乎想像)
2023-10-25 15:31:00se股价有起色吗
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2023-10-25 15:31:00DQ是有多吃性能……
作者:
isaka (101%)
2023-10-25 15:32:00这真的是懂的都懂
楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 15:33:00其实SE也不一定都是SIE做中文,之前也是有外包给PTW或Keywords International的前例在的
作者:
WOODOM (武当)
2023-10-25 15:34:00与其叫索尼花钱做的中文开放出来、不如叫任天堂花钱也做过中文比较实际吧、不过老任要不要屌你就是另一回事了
作者:
WLR (WLR™)
2023-10-25 15:34:00这不叫任天堂不想花钱做,这叫SE不想花钱做
作者:
WOODOM (武当)
2023-10-25 15:36:00SE不想花钱但索尼愿意自己花钱啊、老任不能也愿意吗?
作者:
WLR (WLR™)
2023-10-25 15:37:00你说索尼翻的,能上Steam就代表SE花钱买阿,只是不想买跨NS的
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2023-10-25 15:38:00总不能说NS性能太粪我们不屑上吧
作者:
WLR (WLR™)
2023-10-25 15:39:00只出在PS才叫只有索尼花钱做,跨上Steam不就SE花不花钱而已
主机上的在地化翻译是主机商自己去找原厂谈的,翻译人员的钱是主机商自己出跟原厂无关,有兴趣的可以去看台湾的中文化访谈steam版就se再跟翻译方买文本版权而已
至于se跟sie怎么谈的我们也不可能知道,但看这篇内文大概就能猜到是帮忙宣传之类的,有没有多付钱就不知道
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2023-10-25 15:42:00SE自己就是发行商,哪有什么要主机商谈自己谈==
作者:
abucat (阿布猫)
2023-10-25 15:42:00应该是主机性能问题
楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 15:43:00结果是SE的老朋友万代发行的中文版,那localization的团队应该也是万代去找的?
SE台湾业务这块没在做发行商的 通常是交给万代或索尼
楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 15:47:00万代在台湾是有自家的中文化团队的,万代发行的没道理中文的文本会牵扯到SIE
siet是没去查发行商用猜的,因为se蛮多siet弄的中文化
楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 15:49:00近年包括万代自社的破晓传奇、绯红结系、偶像大师,以及仅做为发行商的法环都是台湾万代的中文团队翻译的
作者:
johnny3 (キラ☆)
2023-10-25 15:50:00可能是sony翻译吧
楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 15:51:00另外同样万代发行的SE游戏歧路旅人2则是外包给Keywords International做中文化
楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 15:52:00而CCFF7RE的中文化则是外包给了PTW
作者:
DGHG (劝世喵喵后援会会长)
2023-10-25 15:53:00这代好玩吗 有中文的话 有点兴趣 = =
作者:
WLR (WLR™)
2023-10-25 15:54:00那就SE不想花钱弄NS中文版而已了,对万代只是多赚钱的事
如果你喜欢DQ的话就会喜欢,另外觉醒的五种族算首部
楼主:
ChHChen (硫酸无毒)
2023-10-25 16:04:00台湾万代宣布了那就是确定有繁中
作者:
SuM0m0 (Part Time Player)
2023-10-25 16:28:00以前这种例子都是sony翻译的
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2023-10-25 17:16:00早就没有SIET了还在SIET 原本的中文化中心都出来另创云豹多久了 这还能扯到索尼
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2023-10-25 17:41:00谁翻译没差 重点是谁出钱翻译…SIE翻译但SE出钱持有版权的话也能出NS 但他大概不想出钱只想赚钱
作者: n0029480300 (NicK) 2023-10-25 18:04:00
有够烂
作者: skor321 (skor) 2023-10-25 18:10:00
垃圾索尼
作者: m96m (QQ) 2023-10-25 19:26:00
访谈不就说是SE自己找翻译中文化的,不出是SE自己的考量觉得要主机商另外去谈要他发的想太多了