楼主:
SkyPlus (Sky)
2023-10-25 11:12:47https://zh.wikipedia.org/wiki/狸
"狸猫",在汉语中通常指豹猫(石虎)[2],在日语中通常指貉;
由于浣熊与貉外貌相似,有时也被误指为浣熊。
所以对中文来说,狸猫=石虎: 猫科
但是日文タヌキ并不是指石虎或浣熊,而是貉: 犬科
https://ja.wikipedia.org/wiki/タヌキ_(暧昧さ回避)
イヌ科の动物 タヌキ:
タヌキが人を化かすなどの言い伝え(妖怪としての狸)
については化け狸を参照(狸凭き、狸囃子、狸火にも関
连する记述がある)。
日本人应该不会觉得タヌキ是猫,
所以哆啦A梦不是因为猫和タヌキ都是猫科,却被混淆而生气
只是被视为骗人妖怪而不爽?
作者:
cor1os (大丈夫だ问题ない)
2023-10-25 11:14:00青狸:............
楼主:
SkyPlus (Sky)
2023-10-25 11:22:00维基百科的狸猫=石虎是引用对岸辞典,不过刚刚查教育部一样记载狸猫=石虎
作者: winiS (维尼桑) 2023-10-25 11:24:00
惨了… 好像被和语毒害了,一直想到的都是貉
作者:
Pissaro (日落龙城)
2023-10-25 11:25:00不然狸猫换太子的狸猫总不可能是日本那种吧XD
作者:
kururuj (kururuj)
2023-10-25 11:26:00就像东西方的狮子形象差异很大但都共用一个词,本来就是用该文化能认知的范围去概括外来概念
貍/猫都可以指涉很多种动物韩非子"令貍执鼠"的貍就是指家猫果子狸在台语里叫果子猫(kué-tsí-bâ)
作者:
RoChing (绿野贤宗)
2023-10-25 11:31:00本草纲目有提到,貍包含猫貍虎貍等,的确是指豹猫或灵猫、麝香猫这一类;而犬字旁的狸也有记载是指今天讲的狸猫,不过貍和狸两字古时的确都通用,所以应该可以说猫科、犬科、灵猫科的一堆动物都共用貍/狸字辈这俗名?
楼主:
SkyPlus (Sky)
2023-10-25 11:33:00原来还有 "貍" 这个字, 那可能古早中文是分开的,但中国后来某一种绝种,因此才逐渐混淆?
楼主:
SkyPlus (Sky)
2023-10-25 11:41:00但这可能要看古代什么时候变通同字了
作者:
gericc (Golden Eric Chang)
2023-10-25 11:43:00哆啦:我 我是一只猫啦 为什么老是把我当成是貍 太过分了
作者: suanruei (suanruei) 2023-10-25 11:48:00
古代好像就是指狸花猫(中华田园猫)
作者:
RoChing (绿野贤宗)
2023-10-25 11:51:00可能还是得推给古时候动物的名称没那么明确的分类概念?几个名字到处套,像狐狸就是明显的例子,也知道不一样但都冠上狸字。大概要等晚清才比较会把狸、貍做区分
作者: ziff (ziff) 2023-10-25 11:56:00
台语的b滼q媌,妓女的意思。例句:泼媌假在室
作者:
runacat (猫尾巴)
2023-10-25 11:59:00蔚蓝
作者: ziff (ziff) 2023-10-25 12:00:00
台语猫b漶A通媌,妓女的意思打不出来XD
作者: winiS (维尼桑) 2023-10-25 12:37:00
一般打成破麻吧,跟麻绳无关,那个麻是猫
古代的野猫也叫貍 那时又没生物学哪会分很细到一定年代有驯化后的家猫才开始叫猫
作者:
waloloo (ARIAxヨシノヤ )
2023-10-25 14:55:00狸花猫=虎斑是对岸的说法吧