https://ppt.cc/fdRvHx
这次HOLO LIVE的合作快闪餐厅有HOLO X的角色
但是博衣小夜璃的译名和目前烤肉MAN常用的名称不太一样
https://i.imgur.com/k9k49ss.jpg
https://i.imgur.com/Ckf9CYn.jpg
根据合作店家的说法,博衣可佑理是有经过版权方审核的译名
以后小夜璃要正名为可佑理了吗?
作者:
loverxa (随便的人)
2023-10-20 10:04:00好的 颗又粒
作者:
Ttei (T太)
2023-10-20 10:04:00可是还有12点过后的大夜璃耶 也要消失了吗QQ
作者:
achuck11 (wonderful)
2023-10-20 10:04:00禁止盗版VT角色译名,以后只能叫可佑理或写英日文
作者:
Sessyoin (杀生院祈荒)
2023-10-20 10:06:00阿哈哈 可祐理不清楚
作者:
gfabbh (David)
2023-10-20 10:07:00其实还是看小剧场有无给译名,Geekjack有些翻得很烂
作者:
jackta (杰克塔)
2023-10-20 10:07:00啊哈哈 可佑理不知道
作者:
pl726 (PL月見è‰)
2023-10-20 10:08:00啊哈哈 可佑理不清楚
作者:
gfabbh (David)
2023-10-20 10:08:00最经典的是WTM,GJ翻棉芽
作者: sa7a1220 2023-10-20 10:09:00
日本人大都喜欢音译成中文,像是宝可梦、哆啦A梦,见怪不怪了
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2023-10-20 10:09:00日本人常常都直接音译 所以就有很多奇怪的译名
作者:
bbc0217 (渡)
2023-10-20 10:09:00啊哈哈 可佑理不清楚
作者: mao8082611 (阿高) 2023-10-20 10:09:00
空可佑
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2023-10-20 10:10:00==
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2023-10-20 10:10:00奇怪的是山田又被叫成暗黑 黑人问号
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2023-10-20 10:11:00Watame 翻译成绵芽 还算满正常的吧
作者: macocu (傻傻的匿名) 2023-10-20 10:11:00
直接打英文不就行了
作者: shellback (shellback) 2023-10-20 10:12:00
抠有理
作者:
Israfil (赎罪圣音)
2023-10-20 10:12:00官方正版授权 可佑理
作者:
dahos (dahos)
2023-10-20 10:12:00阿哈哈 可祐理不清楚
作者:
Raynor (Dr.K)
2023-10-20 10:13:00啊哈哈 可佑理不清楚
作者:
gfabbh (David)
2023-10-20 10:15:00WTM,GJ翻棉芽,而不是绵芽,但HoloB站帐号一直是绵芽的
作者: Yohachan (ヨハ酱) 2023-10-20 10:15:00
这三小啦
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2023-10-20 10:15:00日文绵/棉 都可以读成わた
看起来应该就是以GJ译名为准了 本来就是官方合作的通路
作者:
Pegasus99 (天马行空...的天马)
2023-10-20 10:16:00没差 名字向来是能沟通就好 你要叫他粉狼/色狼也没关系
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2023-10-20 10:16:00不过译名这个我觉得除非是Hololive的官网是怎么写,
作者:
gfabbh (David)
2023-10-20 10:16:00我是认为既然小剧场有中文字幕了,就该以小剧场为准
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2023-10-20 10:17:00不然大家能沟通就好了
可佑理还好反正就直接音译,毕竟一开始也没正式中文,小夜璃第一个被拿出来用读起来也很顺,还可以玩大夜班的梗虽然我都叫koyo
作者: LunaDance (s;omo;pbrupi) 2023-10-20 10:17:00
阿哈哈 可祐理不清楚
作者:
sasadog (派派我老婆)
2023-10-20 10:18:00好的 小夜璃
作者:
Ttei (T太)
2023-10-20 10:18:00可以发动连署拯救小夜璃吗
作者:
moonlind (又多了敷脸卡跟觅食卡了~)
2023-10-20 10:19:00只是一开始不习惯罢了 星爆气流斩改名不也都习惯了吗?
还好不是kotori 不然不就变可托里而不是啥小鸟/梨琴
作者:
moonlind (又多了敷脸卡跟觅食卡了~)
2023-10-20 10:20:00南琴梨看着看着不就接受了吗~
作者:
Israfil (赎罪圣音)
2023-10-20 10:21:00会有选字上的问题吧 可佑理用拼音输入很容易跑出奇怪的字
作者: shellback (shellback) 2023-10-20 10:22:00
矢泽日香也习惯了
作者: DkvupEX (DK) 2023-10-20 10:22:00
博衣宝可梦 呜呜
作者:
Zacoe (十块)
2023-10-20 10:23:00赶工把以前的片修正的才是真爱烤肉
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2023-10-20 10:24:00口袋怪兽 不是人物名啊
作者: storyo11413 (小便) 2023-10-20 10:25:00
英译问题最少 推给不认识日文的音译其实很方便
作者:
dinosd2 (...)
2023-10-20 10:25:00我记得会变宝可梦是从神奇宝贝延伸过去的正式译名
作者:
dinosd2 (...)
2023-10-20 10:26:00不使用口袋怪兽或融入其中反而让港区的玩家崩溃(?)
作者: theone5566 (5566救世主) 2023-10-20 10:27:00
就只是小夜璃分裂一个台湾担当而已,舞蹈璃舞照跳,大夜璃班照上
作者:
cor1os (大丈夫だ问题ない)
2023-10-20 10:30:00可祐理不清楚
作者:
cor1os (大丈夫だ问题ない)
2023-10-20 10:31:00日本现在DQN名其实就是乱找一些汉字才显得帅啊正名这种东西看看就好,你看那个星爆,正式名称是被压在地上星爆正名这么多年,神魔合作也依旧用旧名啊,哪鸟你正名
作者:
Landius (原来我是漆原派啊)
2023-10-20 10:33:00一般而言可音读应该是か吧
作者:
z635066 (洋葱)
2023-10-20 10:38:00惨遭汉化
作者:
deathy (Diva)
2023-10-20 10:38:00不管是过审还是官方正式译名,都比烤肉man的还要正式吧,跑去下面留言要正名到底是!??
音译没什么不对阿 只是我们不习惯 喜欢字要看得舒服
作者:
killuaz (从前的从前从没变过)
2023-10-20 10:40:00有影响的只有含中文名的周边商品吧?非官方的地方就随粉丝翻了,没营利的应该不会被为难
作者:
wai0806 (臣妾办不到啊)
2023-10-20 10:40:00去叫正版改名 很符合狼性
作者:
gfabbh (David)
2023-10-20 10:41:00GJ版译名与Hololive在B站官方帐号使用译名是有歧异的
作者: aerysky 2023-10-20 10:41:00
跑去正名www
作者:
killuaz (从前的从前从没变过)
2023-10-20 10:42:00看有没有助手君要丢SC去问她这个XD
作者:
hy1221 (HY)
2023-10-20 10:43:00可油哩
作者:
gfabbh (David)
2023-10-20 10:43:00所以最好再等一下,看B站和YT官频的中文字幕是怎么译的
反正平常我也只习惯讲博士或粉狼 几乎没什么用小夜璃来称呼他
作者: HinaGikuYanG (HaruKaze) 2023-10-20 10:44:00
没特别提根本想不起来星爆的正版
作者:
Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)
2023-10-20 10:45:00口诱梨
作者:
minagi (美凪)
2023-10-20 10:46:00啊哈哈 可佑理不清楚
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2023-10-20 10:51:00不一样 烤肉合法官方认可 汉化是盗版
作者:
znck (风月)
2023-10-20 10:53:00以后就没大夜璃 晚间璃吗
作者:
cor1os (大丈夫だ问题ない)
2023-10-20 10:53:00clip啥时有合法这玩意了wwww
作者:
medama ( )
2023-10-20 10:54:00不错啊
因为正式上来说自从退出中国之后 到EN1 跟五期为止后面是都没有所谓的正式名称的
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 10:56:00这样翻不符合信达雅,你看日璃小夜璃大夜璃多符合台湾价值(x)
作者:
cor1os (大丈夫だ问题ない)
2023-10-20 10:57:00烤肉最多是 官方没有意见没出声,不代表你被合法
作者:
cor1os (大丈夫だ问题ない)
2023-10-20 10:58:00人家是同意你的营利又不是你取的名字
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2023-10-20 10:58:00以后搜寻更麻烦了才最有感
不然十家烤肉用十种名字,难道每个都是官方正式译名?
作者: mikomet 2023-10-20 11:01:00
很多烤肉都用乡民梗 官方怎么可能为那个背书
作者:
cor1os (大丈夫だ问题ない)
2023-10-20 11:01:00这问题哪有这么严重,想叫啥就叫啥,是怕自己的"正统"大旗拿不稳了吗wwww
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:02:00这种事其实没差吧 7-eleven在台湾正式名称是统一超商,但是大家还不都叫小7
作者: slps9060712 (slps9060712) 2023-10-20 11:03:00
还好啊 平常也没人在叫全名 像百鬼也没人在叫绫目
作者:
lyt5566 (无糖奶茶很难喝)
2023-10-20 11:03:00所以以后没有三班璃了吗QQ
作者:
hit0123 (@@")
2023-10-20 11:04:00我都叫koyo
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:04:00只要你够肝,三班璃还是会存在的
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2023-10-20 11:04:00反正看得懂就好吧 官方名字很呵没必要用
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2023-10-20 11:05:00只是指“作品”一个合法一个非法 不是译名
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2023-10-20 11:05:00拉普拉丝暗黑都不知道是三小
现在是7-eleven中文被写成杀蚊一雷文的情况才对
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:06:00赛闷你来闻
作者:
yst8577 (はっしー<3)
2023-10-20 11:11:00跟官方正名笑死
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:11:00换个角度,汉字和实际读音不同,这也算常见不管写作小夜璃还是可佑理,都是唸作Koyori不是吗www
我不会否认小夜璃用字选的不错,但要说官方这乱翻我只能说这只是想垫高自己
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2023-10-20 11:12:00さより=佐佑理 OK ここ=可可 OK こより=可佑理 太难听了吧用什么音译一点美感都没有呕呕呕呕呕 大概是这样
决定正式译名的时候一定有的状况:官方译名是自己喜欢的=>好耶打倒那群乱叫的 被官方排泄哭哭官方译名不是自己喜欢的=>呜呜呜哇哇哇怎么可以叫这鬼名字我要排泄官方
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2023-10-20 11:14:00问就是佐佑理不清楚
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:14:00就像罗德海洋的吉祥物,拆成马君、小铃、小斯一样ww
山田的名字就中二风啊 翻暗黑刚刚好。翻成达克尼斯反而没那个意境
活动方拿GJ的译名给cover审核 自然就过了 应该是这样吧
作者:
P2 (P2)
2023-10-20 11:14:00官方认证的不清楚
我记得GJ翻译刚出来时 最初翻小夜璃的网友很气还把这翻译怎么来的原因都解释了一遍
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:17:00翻成“乘龙‧暗黑”说不定台湾人还比较满意(?)
作者:
waitan (微糖儿>////<)
2023-10-20 11:18:00空可佑
刚好BM版有提案非官方翻译都是盗版,小夜璃都是盗版了
我是觉得烤肉man和一些观众不要太大头症比较好,到时候又闹笑话变希萌第二
小夜离还有理由喔 我以为就是每个音挑个汉字就出来了
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:22:00要是官方愿意玩哏,直接汉字写成山田总帅也无不可,但是怎么可能这样搞。对不懂中文的日本人来说,搞不好他们觉得这样的纯音译很棒,很符合想要传达品牌文化的效果
作者:
anumber (Everlasting GuiltyCrown)
2023-10-20 11:24:00笑死 怎么有人拿烤肉的烂翻译去骂官方
作者: slps9060712 (slps9060712) 2023-10-20 11:25:00
佐祐理是さゆり不是さより 而且她是本来就有汉字了
作者: storyo11413 (小便) 2023-10-20 11:26:00
私人译名就只是自爽自嗨而已 还没到盗版层级
小夜璃这个翻译当俗称还行,但要当官方译名就超不适合的
作者: shellback (shellback) 2023-10-20 11:31:00
我也觉得自翻得很好 官方有自己的想法很正当 粉丝挑喜欢的叫就行 别反骂官方就好
作者: hbc100 (hbc100) 2023-10-20 11:31:00
好的,小琉璃靠X,打太快,小夜璃
其实事情没这么复杂 合作方送上去官方查过没什么负面含义就会过 如果合作厂商交上去的名字是小夜璃 也很可能会过
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:34:00汉城变首尔,白俄罗斯变白罗斯,别人希望自己叫什么名字,就用对方希望的名字称呼之,这叫尊重。通常反其道而行的情境都是在侮辱和贬低对方居多
作者:
RamenOwl (星爆拉面肥宅)
2023-10-20 11:36:00可佑理还好 暗黑比较靠北
作者:
RamenOwl (星爆拉面肥宅)
2023-10-20 11:37:00为什么一个音译一个意译啦
作者:
rotusea (M.Y.)
2023-10-20 11:37:00照玩啊,懂得就懂