[讨论] 索命咒没有更好的翻法吗?

楼主: FAYeeeeeeee (Fay)   2023-10-18 12:21:38
哈利波特里面知名的咒语
纯音译的应该就三个
路摸思
这个好像也有一点混合意义的意味在里面
温咖癫啦唯啊萨
这个弄拗口一点更方便读者理解当下唸错的故事情境
啊哇呾喀嗒啦
这三小?
怎么不跟噩噩令、咒咒虐用同一种模式去翻
要直接弄一串难唸的字出来
作者: xxx60133 (这下糗了)   2023-10-18 12:22:00
讨命咒?
作者: Edison1174 (Edison)   2023-10-18 12:22:00
要你命3000
作者: hander214 (掌)   2023-10-18 12:23:00
挖啊挖啊哇!
作者: protess (钓鱼宗师)   2023-10-18 12:23:00
原文和前面那两个也是蛮突兀的
作者: relax1000 (ZZZ)   2023-10-18 12:23:00
阿C8!
作者: KYLAT (凯拉特)   2023-10-18 12:23:00
就是想设计成很难唸吧
作者: s175 (ㄏㄏ)   2023-10-18 12:24:00
阿达拉卡达布拉的变体阿,全世界最知名的咒语了
作者: Bluexuan (Bluexuan)   2023-10-18 12:24:00
3000笑死
作者: Acoustics (IL)   2023-10-18 12:24:00
因为这招光是只懂咒语唸法也是使用不出来的
作者: charmingpink (charmingpink)   2023-10-18 12:24:00
怕有人成功施法
作者: lolic (lolic)   2023-10-18 12:25:00
太好念满街死人怎么办!
作者: qoo60606 (凛)   2023-10-18 12:25:00
呜呜哇哇禁止禁止
作者: egg781 (喵吉)   2023-10-18 12:25:00
简化成洗内!!!好了
作者: uranus013 (Mara)   2023-10-18 12:25:00
没有气势 你提一个xxo说出来有这种效果的看看
作者: Acoustics (IL)   2023-10-18 12:26:00
e.g., crucio / Bella, 都要有强烈的情绪
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥)   2023-10-18 12:26:00
洗内!卡Q引!!
作者: Acoustics (IL)   2023-10-18 12:27:00
^killing curse明显也有一样的特征
作者: kaj1983   2023-10-18 12:27:00
哩企细!
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2023-10-18 12:27:00
我都记成阿瓦达啃大瓜
作者: leamaSTC (LeamaS)   2023-10-18 12:27:00
shine!
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2023-10-18 12:27:00
阿拉花瓜
作者: kaj1983   2023-10-18 12:28:00
这种杀招不能太长,不然还没唸完就被反杀
作者: XZXie (微软新注音败坏国文水平)   2023-10-18 12:28:00
死十死只死狮子
作者: lyt5566 (无糖奶茶很难喝)   2023-10-18 12:28:00
7414
作者: hitoshiki (人識)   2023-10-18 12:28:00
去spa!!
作者: basala5417 (basala)   2023-10-18 12:28:00
要你命三千
作者: Acoustics (IL)   2023-10-18 12:29:00
可以说没有更好的翻法
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-18 12:29:00
切死他
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2023-10-18 12:29:00
这在麻瓜界 我们可以总结成四个英文字 Bang!
作者: dearjohn (山本龙之介)   2023-10-18 12:31:00
放下屠刀,立地成佛<<<<<索命梵音
作者: scarface ((<ゝω・)绮罗星☆)   2023-10-18 12:32:00
撕淌三步杀(Sectumsempra)
作者: shellback (shellback)   2023-10-18 12:33:00
去去死
作者: ItachiKami (鼬粉)   2023-10-18 12:34:00
我觉得音译可以凸显出它那种禁忌的感觉 其他两个不赦咒正派角色也用过,但即使需要杀人也不会用索命咒,可见它是底线 感觉意译会失去这种氛围
作者: arcanite (不问岁月任风歌)   2023-10-18 12:35:00
阿不布拉卡达布拉
作者: y120196276 (FrogW)   2023-10-18 12:35:00
噩噩令跟咒咒虐原文都有字根,Avada Kedavra你解释一下是什么意思
作者: dripcoffee (冰滴咖啡)   2023-10-18 12:35:00
阿拉花瓜
作者: zycamx (闪电酷企鹅)   2023-10-18 12:37:00
厚哩系
作者: asasas0723 (as)   2023-10-18 12:37:00
阿瓦达索命
作者: frlair (法雷尔)   2023-10-18 12:38:00
绝命追魂咒
作者: OhmaZiO   2023-10-18 12:39:00
南无阿弥陀佛
作者: shellback (shellback)   2023-10-18 12:39:00
洗捏欸
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2023-10-18 12:39:00
西天前进
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-18 12:40:00
作者: asewgek (asew)   2023-10-18 12:40:00
是不是很多人不看内文啊?明明内文是要讨论咒词的翻译,一堆人讲咒名的翻译。
作者: k798976869 (kk)   2023-10-18 12:41:00
杀人魔法
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-18 12:42:00
你要更煞气一点就写断命咒好了 三个四声念起来就是派
作者: a22122212 (阿公)   2023-10-18 12:44:00
噩噩令的原文是啥
作者: za755029 (Q______Q)   2023-10-18 12:46:00
一袋米
作者: devan35783 (阿西八)   2023-10-18 12:47:00
Imperio
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2023-10-18 12:48:00
呜呜哇哇哇
作者: qqclu123 (AppleJuice)   2023-10-18 12:48:00
不然咒咒鲨如何
作者: devan35783 (阿西八)   2023-10-18 12:48:00
从imperious来的,专横 跋扈
作者: pttmybrother (ptt我大哥)   2023-10-18 12:49:00
索命咒只用原文记,音译真的太拗口了XD
作者: devan35783 (阿西八)   2023-10-18 12:50:00
说反,应该是拉丁文imperio变imperiousimperio=命令
作者: tuanlin (请不要呛我菜)   2023-10-18 12:50:00
洗洗睡
作者: zeuswell (zeuswell)   2023-10-18 12:52:00
高羽打的赢假油ㄇ
作者: a22122212 (阿公)   2023-10-18 12:54:00
可能是这样翻咒文比较能传达杀人禁咒的感觉
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2023-10-18 12:57:00
HP咒语9成都是拉丁词源 索命咒就刚好不是
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2023-10-18 12:57:00
作者: s6598744 (Kasahara)   2023-10-18 12:58:00
啊挖大颗的啦
作者: SinPerson (Sin号:)   2023-10-18 13:01:00
想不到第三个有什么更好的翻法
作者: walker9977 (walker9977)   2023-10-18 13:04:00
不然叫哩气夕
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2023-10-18 13:19:00
阿布拉卡哒布拉
作者: a205090a (CAN DO IT)   2023-10-18 13:23:00
纳命来
作者: VVinSaber (Z.S)   2023-10-18 13:24:00
一开始童书化 咒语完全没系统命名
作者: kaitokid1214 (羽)   2023-10-18 13:25:00
Hakuna Matata
作者: rs813011 (阿叡)   2023-10-18 13:46:00
弄成像去去武器走就蛮失败的吧很没feel
作者: kudoboy   2023-10-18 13:49:00
阿瓦达肯大瓜
作者: Raphael7725 (Raphael)   2023-10-18 13:54:00
齁哩系啦
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2023-10-18 13:57:00
要是翻成去去死,只对情侣特攻而已
作者: fate201 (Licht)   2023-10-18 14:02:00
啃大瓜就是abracada变化一下啊
作者: jsefk0819 (武裝賤兔)   2023-10-18 14:13:00
还有开锁咒阿咯哈呣啦 我宁愿都是这种音译 也不要第四集开始的那种很蠢的叠字咒语 整个气氛都没了
作者: steven5026   2023-10-18 14:26:00
哈库拉玛塔塔
作者: Syd (Wish you were here)   2023-10-18 14:27:00
去死死
作者: bearwang1016 (胖熊)   2023-10-18 14:39:00
哈利波特当童书翻,自然很多简单的叠字翻译。
作者: catmeat777 (多萝喵)   2023-10-18 14:51:00
霹雳卡霹雳拉拉~波波力那贝贝鲁多!
作者: ger1871 (剉哲)   2023-10-18 15:18:00
啊呼蕊啦
作者: knight60615 (游侠)   2023-10-18 15:44:00
去去武器走明显是想弄另一套命名规则 呼呼前咒现和疾疾护法现身都是同一套
作者: HarukaJ (神王川春贺)   2023-10-18 16:04:00
洗内卡蚯蚓
作者: nineflower (九日落-泪花开)   2023-10-18 16:10:00
巴欧萨给路卡
作者: zoutzuur (昆虫专家羽蛾)   2023-10-18 16:21:00
阿瓦达啃大瓜
作者: warusan (金乌玉兔)   2023-10-18 16:22:00
阿瓦达索命
作者: hanmas   2023-10-18 16:38:00
" (AVADA KEDAVRA),就是魔咒(abracadabra)+尸体(cadaver),两个英文单字转换拼凑出来 " 翻个荒尸咒乱死差不多?
作者: ps3get0001   2023-10-18 16:39:00
索索咒
作者: hanmas   2023-10-18 16:49:00
叠字感没翻到 荒尸四蚀死
作者: send99555 (内仔)   2023-10-18 17:17:00
纳命来
作者: OPkid (no more op)   2023-10-18 17:34:00
7414

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com