[蔚蓝] 韩网探讨 各国老尸最后的独白

楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-09-22 23:00:45
老实说这篇我翻译的有点难过
照理说我是先知道这篇才知道阳葵开喷那篇的
但是拖到现在才翻这篇
下面内容有最终篇 《诱骗者决战》重要剧情 还没看到的请思考后再读
我先请MIKU出来防雷一下
https://i.imgur.com/814kv20.jpg
嗯 很贵
跟上次一样 三种语言
但是一直重复贴三种语言有点累
我直接贴中文 然后翻译英韩就好
https://i.imgur.com/Ibvgzkz.jpg
https://i.imgur.com/QFsceZ7.jpg
https://i.imgur.com/FgU6pZg.jpg
https://i.imgur.com/nwsr9Wk.jpg
https://i.imgur.com/UKtEG2O.jpg
=====
https://i.imgur.com/Kaswwiq.jpg
中:这不是你的错 白子
英:这不是你的错 白子
韩:这不是你的错 白子
https://i.imgur.com/7Y5YvJd.jpg
中:不要为自己的诞生 感到后悔、责备自己
英:你的生命很可贵,不要后悔活着
韩:不要因为活着而感到后悔与自责
https://i.imgur.com/Iap8sUG.jpg
中:不要否定 想要获得幸福的心情
英:想要得到幸福并没有错
韩:你不能说想要幸福的心情是错误的
https://i.imgur.com/6FYwbF7.jpg
中:不要说出 放弃生存是从痛苦中解放,这种悲伤的话
英:认为死亡是结束痛苦的唯一途径是很可怕的想法
韩:不要因为认为死了后就不会再痛苦而感到安心
https://i.imgur.com/YzdQApF.jpg
中:不要认为 自己是为了受苦而诞生
英:你不是注定生来就是要受苦的
韩:不要认为你出生的目的是为了受苦
https://i.imgur.com/KPTC9Xu.jpg
中:绝对不是这样的
英:你不应该这样想
韩:不应该这样认为
https://i.imgur.com/VpS8KWC.jpg
中:无论是怎么样的学生(孩子),都没必要这么想
英:没有孩子应该有这种感觉
韩:任何孩子都不应该这样
https://i.imgur.com/bxAFeCa.jpg
中:如果孩子们的“世界”里充满著苦痛
英:如果你的世界苦痛多于快乐
韩:如果一个孩子的世界充满了痛苦而不是幸福
https://i.imgur.com/GCwnS0v.jpg
中:如果孩子们希望,能够结束活在绝望与悲伤深渊里的人生
英:如果你是因为感到绝望而希望自己的生命结束
韩:如果那个孩子希望自己充满绝望和悲伤的生活早点结束
https://i.imgur.com/B4ZeLUG.jpg
中:如果那样的愿望存在这个世界的某处
英:如果你在世界上漫无目的游荡,感到自己不属于这里
韩:如果那样的祈祷仍然在这个世界某个地方漂浮着
(有趣 英翻又开始了)
https://i.imgur.com/Hw3uxyW.jpg
https://i.imgur.com/3vj87KG.jpg
中:那么 该承担错误的是这个“世界”的负责人,而不是孩子们
英:这不是你的错 那是你所生活的世界的错,以及对此负有责任的人的错
韩:那么 那是这个世界该负责的人的错,不是孩子的错
https://i.imgur.com/nnV8Zmi.jpg
中:那是世界的“背负责任之人”应该承担的责任
英:没有人应该承担整个世界的重责大任,尤其是孩子
韩:孩子不应该承担本该由这个世界负责任的人应该承担的责任
https://i.imgur.com/aWya7G8.jpg
中:即使犯下罪行,即使犯下无法饶恕的过错
英:无论你做过多么可怕的事情,无论你犯过多么不可原谅的罪行
韩:即使那个孩子犯了多少罪,犯了多少不可洗清的错误
https://i.imgur.com/vI6HJtf.jpg
中:由学生(孩子)背负责任的世界,根本不应该存在
英:不应该是这样的
韩:不应该是这样的
https://i.imgur.com/9T17egs.jpg
中:无论在什么时候
英:那不是你的责任
韩:这本来就是
https://i.imgur.com/slmD864.jpg
中:那都是和孩子们一起生活的大人应该背负的责任
英:这个责任应该落在属于你生命中的成年人身上
韩:应该由与孩子们生活在同一个世界的成年人来承担
https://i.imgur.com/E6bTbiH.jpg
中:......责任 由我来承担
英:我会承担起责任
韩:责任必须由我来承担
======
https://i.imgur.com/izMTyta.jpg
https://i.imgur.com/3rXXw7c.jpg
https://i.imgur.com/akPqamY.jpg
https://i.imgur.com/c1t6kh0.jpg
老尸 我真的 哭死
作者: Deltak (蓝田五十弦)   2023-09-22 23:02:00
看到台词再哭一次
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2023-09-22 23:04:00
中文现在感觉比较接近日文的版本?
作者: rockman73   2023-09-22 23:04:00
看一次又要泪目一次 老尸的黑卡我会撑到关服的QQ
作者: DorkKnight (蠢蛋骑士)   2023-09-22 23:05:00
用掉了,剩粉QQ
作者: fman (fman)   2023-09-22 23:06:00
中文的看起来好很多,且分句又更有气氛,其他两服太直白了
作者: zizc06719 (毛哥)   2023-09-22 23:07:00
应该是因为经过翻译?
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-09-22 23:07:00
原本想贴最后高速闪过的那个老师救赎名言 后来还是没贴
作者: llabswollag (宅宅很可怕)   2023-09-22 23:08:00
中文能表达的真的细腻很多
作者: whiwhiwhi (花仔)   2023-09-22 23:09:00
看完真的又想哭了QQ
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-09-22 23:10:00
中文就是那个字数已经够包含内容与情感 其他语言则是要用更多内内容和文字去包装 如果要缩减内容 那就是需要去理解和摊开他的文本
作者: dog29635841   2023-09-22 23:11:00
中文好太多了 英翻烂死
作者: whiwhiwhi (花仔)   2023-09-22 23:12:00
这样看下来 中文表达的情感真的细腻超多
作者: rockman73   2023-09-22 23:13:00
英翻要表现出日文那个语法就会很绕口吧
作者: Authsty   2023-09-22 23:13:00
中文好很多
作者: zizc06719 (毛哥)   2023-09-22 23:14:00
中文这次是真的不错,之前请翻译是正确的
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2023-09-22 23:15:00
文字情报量的胜利
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-09-22 23:15:00
就是文本会干爆长 原神就是这样子做 搞的英文声优每个都会高速神言
作者: jack50087 (jack凯)   2023-09-22 23:17:00
中午好很多 没有比较没有伤害
作者: kirakilling7 (gg)   2023-09-22 23:18:00
赞,不过有打错字 前面世界打成时间惹
作者: whiwhiwhi (花仔)   2023-09-22 23:18:00
哦 对 有一个地方世界打成时间
作者: fash5896 (zxc)   2023-09-22 23:19:00
中文翻译真的好很多啊,能从文字中感受到老师的情感与觉悟
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-09-22 23:19:00
感谢提醒我原本签名档想放这张 但100%会毁了这篇气氛https://i.imgur.com/M9GQQX1.jpg
作者: AirPenguin (...)   2023-09-22 23:23:00
之前就有人比较过了 韩版老师比较大男人
作者: HydraGG (嗨爪)   2023-09-22 23:23:00
中文看起来真的很细腻
作者: EmeraldWater (绿宝石水)   2023-09-22 23:24:00
中文看起来比较好+1
作者: CaterpillarK (RotaXane)   2023-09-22 23:25:00
中文真的翻得棒谢谢 气氛已经毁了 巨柚退散
作者: beck600325 (E8)   2023-09-22 23:27:00
有一些部份比较喜欢英翻~
作者: EternalK (永恒K)   2023-09-22 23:30:00
原本有点感动,看到最后脑中突然出现益全,烦欸w
作者: ShibaTatsuya (司波达也)   2023-09-22 23:31:00
中文的文本看起来最有感觉
作者: S6321698   2023-09-22 23:33:00
日翻中真的舒服
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2023-09-22 23:34:00
中文好多了
作者: iljapan61 (ki)   2023-09-22 23:36:00
感觉用祈使句的文本,比较能让人感觉希望
作者: jeff666   2023-09-22 23:44:00
哪来的益全啦
作者: chuegou (chuegou)   2023-09-22 23:44:00
英文的有够没感觉
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2023-09-22 23:45:00
因为是翻译的关系?确实觉得中文比较有情感
作者: vios10009 (vios10009)   2023-09-22 23:47:00
从渣翻逐渐成长的翻译
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-09-22 23:53:00
当然 也有可能是我翻译的不好造成英文阅读起来怪怪的
作者: dustmoon (骑山猪撞北部人)   2023-09-22 23:53:00
中文好很多 韩英很多冗句
作者: pHyrz (pHyrz)   2023-09-22 23:53:00
不要再戳我泪腺了
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-09-22 23:54:00
不过基本上不会落差太大就是了...尤其是英文较不会误译
作者: jeremy7986 (影子-shadow★)   2023-09-22 23:59:00
能从刚开国际服的中文烂翻译 看到现在中文翻译 真的感触很多呢
作者: streakray (条纹衣boy)   2023-09-23 00:00:00
中文...好棒
作者: alion278 (Alion)   2023-09-23 00:04:00
柚子是巨乳的谎话也是戳我泪线
作者: ShiinaKizuki (磨镜)   2023-09-23 00:11:00
中文最棒
作者: rexwong1942   2023-09-23 00:30:00
中文...真的好棒...又想哭了
作者: skyblue351   2023-09-23 01:02:00
这次中翻好耶,很有感觉
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2023-09-23 01:11:00
就老样子,中文是日翻中,然后日文有润色过了。https://i.imgur.com/FZLQMBU.png不得不再次感叹韩翻日兼润色文本的人的厉害。
作者: sky093851248 (jokerlin)   2023-09-23 01:28:00
柚子是巨乳是谎言
作者: Tamato3310   2023-09-23 01:29:00
中文版的好多了
作者: shiyobu (菖蒲艾草)   2023-09-23 01:38:00
巨乳柚 巨乳忧 那些都是曾经存在的概念 如今只剩我记得
作者: lolicon (三次元滚开啦)   2023-09-23 02:01:00
因为很重要 所以要讲三次(三种语言
作者: gtr0107 (边缘小羊)   2023-09-23 03:18:00
为什么可以每次看每次哭 太赖皮了啦
作者: danny10173   2023-09-23 03:40:00
突然好奇日文怎么写的*英文
作者: pentasy (幻想龙)   2023-09-23 04:05:00
韩文前半带说教意味 英文则是天赋人权的感觉很重
作者: spfy (spfy)   2023-09-23 07:12:00
敢不敢更催泪一点 呜呜呜
作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2023-09-23 08:16:00
之后我回顾这段都会想到柚子是巨乳 谢囉
作者: hlsu3a82k7 (OnyourFace)   2023-09-23 08:44:00
老尸….QQ
作者: ger1871 (剉哲)   2023-09-23 08:55:00
再看一次还是起鸡皮疙瘩 承担责任那段令人动容
作者: stu31305 (积木)   2023-09-23 08:59:00
...明明是刚好不用补班的假日...(擦眼泪
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2023-09-23 09:50:00
这是韩翻中、韩翻中翻英、韩翻中ver2不是吗?怎么会拿来讲翻译好坏= =*第二个是韩翻英翻中才对喔不对,韩网讨论的话,第二个该不会转译三次了吧?官方韩翻英、韩国网友英翻韩、本文韩翻中这样?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com