[闲聊] 2077资料片中国翻译

楼主: jason748 (傑哥我要)   2023-09-21 22:20:52
2077资料片Phantom Liberty, 台湾翻译是“自由幻局”,中国那边却是翻成“往日之影”
,我寻思这原文里面没有提到往日or过去啊,反而是最重要的“Liberty”没翻出来,所以
“自由”这个词在对岸也是敏感词吗?
作者: thundelet (派大星)   2023-09-21 22:21:00
不然你觉得中国有自由ㄇ
作者: gox1117 (月影秋枫)   2023-09-21 22:22:00
玩游戏还想要有自由啊
作者: q34355997 (大头肥宅)   2023-09-21 22:22:00
猪油
作者: WLR (WLR™)   2023-09-21 22:22:00
人家以前有的意思
作者: tyifgee (pttnoob)   2023-09-21 22:22:00
你刚刚说…自由?
作者: km8277c (...)   2023-09-21 22:22:00
自由已是往日幻影
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2023-09-21 22:23:00
中国人没自由就算了,连西洽都不行有吗?
作者: hui000807 (Santa)   2023-09-21 22:23:00
支那人要自由干什么?
作者: SSIKLO (西可洛)   2023-09-21 22:24:00
盟夯的神火村也被改成炎火村,打倒一切牛鬼蛇神,对压
作者: RockZelda (洛克萨尔达)   2023-09-21 22:24:00
自由已是往日幻影+1,挺有意境w
作者: serding (累紧地们)   2023-09-21 22:25:00
我的自由弄丢了 你有看到吗???
作者: intela03252 (intela03252)   2023-09-21 22:25:00
这是高级黑啊,象征自由已是往日
作者: fenrirdire (hat-trick)   2023-09-21 22:26:00
真的要计较他们应该连这游戏都不能玩
作者: a8856554 (虚舟)   2023-09-21 22:26:00
翻译员在阴阳共产党
作者: lightdogs   2023-09-21 22:27:00
在中国没自由 合理啊
作者: tavern (zzzzzzz)   2023-09-21 22:28:00
自由写在人家的社会主义价值观里面ㄟ 不准说中国没有自由
作者: nightop (夜)   2023-09-21 22:29:00
过去式啊
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2023-09-21 22:30:00
没事找事 意译的作品多如牛毛 不然就是连故事主轴在讲什么不看先找乐子再说
作者: iComeInPeace (战争即和平自由即奴役)   2023-09-21 22:32:00
敏感字
作者: hutao (往生堂买一送一)   2023-09-21 22:33:00
你以为在玩游戏,人家玩的是现实
作者: a204a218 (Hank)   2023-09-21 22:34:00
自由这词只有在核心价值观里才能出现,出现在百姓的嘴里那叫寻衅滋事
作者: Lucas0806 (蒙面人)   2023-09-21 22:34:00
印象中Liberty也是有“解放”的意涵,不一定非得翻成自由吧?
作者: Annulene (tokser)   2023-09-21 22:35:00
解放似乎也蛮牙败的
作者: lightdogs   2023-09-21 22:36:00
他不是就直接当Liberty不存在吗?
作者: eva05s (◎)   2023-09-21 22:36:00
没有自由,无法解放,只有往日幻影
作者: Annulene (tokser)   2023-09-21 22:37:00
这种目的性的做法 就别评论了 意境还是玩梗都不算
作者: tyifgee (pttnoob)   2023-09-21 22:39:00
解放资产阶级 我懂w
作者: qaz223gy (亚阿相界)   2023-09-21 22:40:00
隐喻啦自由幻局已成往日之影
作者: Annulene (tokser)   2023-09-21 22:42:00
还有那个垂死之光也差不多
作者: hsinhanchu (hsinhanchu)   2023-09-21 22:42:00
被卫网监理控制的地方不意外啊中国夹最多私货的应该就是把TLOU翻成美国末日吧,在擦到原作边缘的条件下自嗨
作者: shuten ( [////>)   2023-09-21 22:48:00
目田高达
作者: testlab   2023-09-21 22:51:00
毕竟是
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2023-09-21 22:59:00
中国没有自由不是刚好而已吗?
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2023-09-21 22:59:00
自由是往日 有点意思
作者: linfon00 (笨蛋)   2023-09-21 23:00:00
对岸没有自由
作者: AhirunoSora   2023-09-21 23:03:00
这翻译有淡淡的哀伤XD
作者: D2Diyus (想买的书太多了)   2023-09-21 23:04:00
信是不太够 但雅跟达倒是没话说
作者: js850604 (jack0604)   2023-09-21 23:06:00
自由是一场幻局,是往日幻影,这翻译很懂翻喔
作者: AmeNe43189 (雨落为名)   2023-09-21 23:07:00
影射的挺好的啊w真的有这个意思的话
作者: yeay (非心)   2023-09-21 23:08:00
没给你故意翻错图书馆幻影就很好了
作者: BJshow   2023-09-21 23:11:00
对岸不是有自由钢弹吗
作者: jiko5566 (云落炩)   2023-09-21 23:19:00
虽然自由没翻出来,但意思上没有问题
作者: jakcycoco (戴季央)   2023-09-21 23:21:00
毕竟是中国 如果因为这两个字又暴动 那是要吓死中共喔
作者: will1205 (达达)   2023-09-21 23:29:00
上海有一台日本给的自由啊
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2023-09-21 23:31:00
拿自由liberty+游戏用简体搜索不知道跳出几片,少井蛙了
作者: qoo60606 (凛)   2023-09-21 23:32:00
小中国:
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2023-09-21 23:37:00
往日钢弹
作者: drift024   2023-09-21 23:37:00
这翻译是高级黑.还看不懂也太好笑
作者: s8018572 (好想睡觉)   2023-09-21 23:37:00
怪 中国自己共产党官方宣言有“自由”阿 怎么游戏就不放人ㄏ
作者: zxc88585 (hkekq)   2023-09-21 23:40:00
怎么好像有人很气啊
作者: cheng399 (cheng399)   2023-09-21 23:45:00
中国的英文字典里有自由吗?
作者: colapola (天邊一隻熊)   2023-09-21 23:48:00
这翻译真他妈太高级黑了吧
作者: RockZelda (洛克萨尔达)   2023-09-21 23:51:00
因为也只能在这里气啊w
作者: n3688 (none)   2023-09-21 23:52:00
纸片马利欧中文也是删掉自由人权等字眼
作者: joe51408 (阿风)   2023-09-21 23:57:00
他们的自由存在于过去 OK吧
作者: PulleyMouse (普利茅斯)   2023-09-21 23:58:00
1949以前有,没毛病
作者: s8018572 (好想睡觉)   2023-09-22 00:02:00
1949以前也不算有就是了== 军阀大混战太忙不屌报社的时候应该有
作者: HappyKH (KH)   2023-09-22 00:13:00
中国的自由在往日,翻译没毛病
作者: anleyou (小灯)   2023-09-22 00:44:00
小心等下某主流民意版来这篇下面出征
作者: alex1156 (alex1156)   2023-09-22 00:55:00
翻译很厉害

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com