※ 引述 《JHENGKUNLIN (JHENGKUNLIN)》 之铭言:
: 推 willie6501: 翻译品质不知道如何 09/20 13:25
: → WongTakashi: 羚邦的翻译不就.....恩XD 09/20 13:30
有时后我想不透铃邦为什么会用这么奇怪的译名而非常见译名
https://i.imgur.com/nTKMC4l.jpg
阿荣: 内洽:
https://i.imgur.com/m6G3PJ7.jpg
照这个逻辑,另外两只菱家马娘都会变成希希曙、希希钻奇宝
你说铃邦是香港代理商,可以用香港马会译名,但这些译名也不是香港马会版的啊
还有就是一直把会长名字直接翻译成皇帝,怎么把称号当名字用了
然后在看望族(其实也不该直接翻望族破梗)试跑时,华说比皇帝快的时候
是直接翻鲁道夫,只看铃邦的翻译没更接触马娘的观众可能会想鲁道夫是谁
铃邦翻译vs网飞翻译,真不知道哪边可能会比较惨