Re: [闲聊] 日本很多人看电影没办法看字幕?

楼主: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-09-18 09:24:40
※ 引述《keel90135 (尼可)》之铭言:
: https://i.imgur.com/HyN5wXb.png
: 没办法看有字幕的电影
: 搞不清楚要看字幕还是看画面
: 那就字幕跟画面各看一次就好
: ...本来以为是这个高中生太白痴
: 结果看讨论说很多日本人都没办法看字幕
: 导致连外国电影都常常日语配音
: 蛤 真假啊
: 日本很多人看电影没办法看字幕?
讲到字幕,我刚刚找到一个满有趣的问券调查
Preply (一个线上语言学习平台) 做过一个关于字幕的问券调查
总共问了 1260 个美国人
Survey: Why America is obsessed with subtitles
Link: https://preply.com/en/blog/americas-subtitles-use/
https://i.imgur.com/W9gOywb.png
这群美国人里面有50%的人常常在看字幕
分年龄层的话,各年龄层常看字幕的比例是:
GenZ (1997~2012 出生) 70%
Millennials (1981~1994 出生) 53%
GenX (1965~1980 出生) 38%
Baby Boomer (1946~1964 出生) 35%
总得来说,越年轻的世代,越常常看字幕
所以使用字幕看起来也不是台湾人独有的情况
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2023-09-18 09:29:00
其实主要还有一个原因 汉语是tonal language 所以很容易出现谐音或者听错 其他世界上前几大的语系都没有这个问题很难说 以电视台的角度来说真的不能默认所有观众都有专心在听 很多人是一边恍神一边瞄字幕的
作者: raura ( )   2023-09-18 09:32:00
又来多谐音、容易听错,中文人是否无法接受其他语言也是很谐音和容易听错
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2023-09-18 09:35:00
我想我跟arren的外语能力应该不用赘述了 而调性语言本来就是语言学上存在的事实 这不是只站在侷限的主观角度而已 而且我也没说这会是主要或唯一的因素
作者: h75311418 (Wiz)   2023-09-18 09:35:00
就是会有这种情况呀没字幕的话要另外请配音,个人是无法接受
作者: Morisato (螢ちゃん)   2023-09-18 11:39:00
你日常生活又不会像玄马猫熊一样举字牌,还不是能听懂周遭的人讲什么,为何换到萤幕上就不行?
作者: knmoonbd (铁飞鱼/野口皓)   2023-09-18 12:16:00
我记得英文也有像Mondegreen类似日语的空耳之类的东西
作者: hinajian (☆小雏☆)   2023-09-18 15:46:00
问卷(ㄐㄩㄢˋ) 不是券(ㄑㄩㄢˋ)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com