如题
Steam上面那个是同时在线玩家数
同时玩同一款游戏
同接 是同时在线观众数
是不是很多人不只日文很差
中文更差
Steam上的是玩家
玩家=/=观众
记者跟乡民一起乱翻日文
作者:
mirika (mirika)
2023-09-15 09:24:00蛤?
作者:
xbit (神秘的路人甲)
2023-09-15 09:24:00蛤?
作者:
xsc (颓废的败家子)
2023-09-15 09:24:004-1?????
作者:
sokayha (sokayha)
2023-09-15 09:25:00作者:
npc776 (二次元居民)
2023-09-15 09:25:00同时接续数 有啥毛病你要说
作者:
roc074 (安安)
2023-09-15 09:25:00蛤?
作者:
sokayha (sokayha)
2023-09-15 09:26:00好像都一样这样用啊
作者:
fman (fman)
2023-09-15 09:27:00就人对于名词的认识会取决于他第一次知道那个词的情境,像原PO很可能就是看V时知道这个词,就以为限定于观众,而没有去
大概就像“中之人”这个词,被VT用久了回去讲声优还有人说乱用
作者:
fman (fman)
2023-09-15 09:28:00了解真正意识,才会出这个笑话,其实现在要查日文也不难啊
作者:
Valter (V)
2023-09-15 09:28:00照你这样讲就是同一种意思啊
台湾主流媒体现在还是都用同上,只是因为v圈受日本文化影响较大,所以会说同接
作者:
b325019 (望月)
2023-09-15 09:28:00N87?
作者:
loverxa (随便的人)
2023-09-15 09:29:00V粉看世界
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2023-09-15 09:29:00该有倭语警察了吧?
作者: a8521abcd (Cage) 2023-09-15 09:30:00
中文都用同上或CCU啦
作者:
fman (fman)
2023-09-15 09:30:00作者:
sokayha (sokayha)
2023-09-15 09:30:00查下的确有同上 不过一般印象是用同时在线人数比较多
作者: qwork 2023-09-15 09:31:00
"同时接続数" google就可以看到真的意思了
作者:
fman (fman)
2023-09-15 09:31:00同接主要是用在IT方面,就server连结数量上线
作者: wing200e (痛觉) 2023-09-15 09:31:00
回力镖
作者:
fman (fman)
2023-09-15 09:32:00所以还是建议原PO,想检讨别人前,先确定自己是对的,不然就会像这样闹笑话了
作者: sustto (sustto) 2023-09-15 09:33:00
语文就用习惯意思就改变惹
作者:
Valter (V)
2023-09-15 09:34:00同上不普及吧 看巴哈那篇都还要特地做名词解释
作者: a8521abcd (Cage) 2023-09-15 09:34:00
在台湾估服务器承载也是用最高同上=PCU吧
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2023-09-15 09:34:00其实我才好奇 干嘛用同接 直接说观众不就好了 日文也有観客 ビューア之类的 但是他们觉得网络是连接 所以称作同接?
作者:
b325019 (望月)
2023-09-15 09:35:00日文一语多用本来就很正常
作者: qwork 2023-09-15 09:35:00
日本也是有说"视聴者数"反正日本人喜欢这样说
作者:
fman (fman)
2023-09-15 09:36:00就日本人拿已经有的词来讲啊,当然讲观众数就好,但用IT用语听起来比较厉害的感觉
作者:
HGK (HGK)
2023-09-15 09:37:00就少了查辞典,帮你补血
作者: qwork 2023-09-15 09:38:00
要批评前查一下比较好吧 也不用补血
作者:
fman (fman)
2023-09-15 09:39:00错就是错,不用帮补血,这样原PO才会知道不对,不然未来还是可能持续闹这种没有搞清楚状况的笑话
作者:
sokayha (sokayha)
2023-09-15 09:39:00日本用接続 就アクセス = access
作者:
Kashionz (Isshiki_Iroha_MyWife)
2023-09-15 09:39:00你说的都对
作者:
sokayha (sokayha)
2023-09-15 09:40:00存取数
外来语没有统一翻译的话,不如直接说外来语就跟IT业讲一讲冒出英文一样,讲中文大家还要想一下
作者:
b325019 (望月)
2023-09-15 09:41:00不过巴哈那个同上倒是第一次看到
作者:
GGKen 2023-09-15 09:42:00帮补穴
作者: e2c4o6 2023-09-15 09:42:00
同上都是拿来同样答案的回答吧 不多写线上人数哪知道啥意思
作者:
tonsin2976 (米迦勒我è€å©†)
2023-09-15 09:43:00日文真好欸
作者:
Valter (V)
2023-09-15 09:45:00大部分人对同上的印象可能是写资料碰到要写好几次地址时会用到的东西
作者: winniekuma (Kuma) 2023-09-15 09:45:00
哇哇哇 闹笑话啦
作者: qwork 2023-09-15 09:45:00
同上
作者: CCNK 2023-09-15 09:49:00
同上就内容如上啊
作者: qwork 2023-09-15 09:51:00
同上就 我的答案和小当家一样
作者: CCNK 2023-09-15 09:54:00
我们也用连网啊 日本觉得网络用连接也很正常
作者:
Bigzha (Bigzha)
2023-09-15 10:01:00笑死 同时连线的都可以用啊 哪有限定观众
作者:
kpg0427 (长的不高又不帅)
2023-09-15 10:07:00在我看来,巴哈也是硬用"同上"这个词,线上游戏在以前都用同时登入人数,现在不知怎么搞的硬要搞一个缩写,又不想用西台湾语的在线,所以去借了一个同左同右同上的词来用吧?
按照部份推文所说的话那我玩家+观众 天天百万同接了混用并不能精确的描述人数的状态为何
作者:
kpg0427 (长的不高又不帅)
2023-09-15 10:13:0091楼,玩家跟观众的接点不在同一个地方(游戏服务器)吧?玩家接的是游戏服务器,观众接的是yt/图奇等平台。
作者:
b325019 (望月)
2023-09-15 10:26:0091在供三小ww
作者:
b325019 (望月)
2023-09-15 10:27:00这是斗虫斗到脑子都烧坏了吗
我指得是“觉得同接也可以指玩家数”的问题之处线上观众用同接很常见 但如果把玩家数也要用同接那观众加玩家 会变成什么呢
作者:
QQmmmmm (QQmmmmm)
2023-09-15 10:31:00翻车哈哈
楼上不就跟你说观众跟玩家接的地方不一样了 干嘛自己延伸意思再自己批评
作者:
b325019 (望月)
2023-09-15 10:33:00算了不吐槽了看到都头痛
在线什么时候变西台湾语了==在线、线上台湾以前就很常用啊==
作者:
ofd168 (大色狼来袭)
2023-09-15 11:14:00丢人现眼
作者: ssm3512 (阿坤) 2023-09-15 11:29:00
id正常发挥
作者:
johnny3 (キラ☆)
2023-09-15 12:05:00本来就只有同时上线人数的意思
作者:
Qorqios (诗人Q)
2023-09-15 12:34:00有
作者:
kpg0427 (长的不高又不帅)
2023-09-15 13:16:00在线本来就西台湾语啊,拨接年代有的是线上,不是在线。
作者:
sokayha (sokayha)
2023-09-15 13:52:00