楼主:
ujmrfv (UUU)
2023-09-13 20:14:01闪电霹雳车
原文是
新世纪GPXサイバーフォーミュラ
也就是新世纪GPX CYBER FORMULA
没有闪电也没有霹雳
但也没什么人提出过反对
这是个好翻译吗?
作者:
issoap (soap)
2023-09-13 20:16:00有闪电啦 阿斯拉的闪电系统
作者:
eva05s (◎)
2023-09-13 20:16:00当年就跟霹雳车的风
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2023-09-13 20:17:00闪电霹雳酷乐猫车
作者: gn0111 (Pula) 2023-09-13 20:17:00
高智能方程式
作者:
shena30335 (废文/Stay Night)
2023-09-13 20:17:00下一篇:太空战士
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-09-13 20:17:00那要叫网络方程式吗
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2023-09-13 20:18:00学生仔听到方程式 瞬间失去兴趣
作者:
johnli (囧李)
2023-09-13 20:18:00有闪电啊 霹雳车就当时很红的霹雳游侠
作者:
Valter (V)
2023-09-13 20:18:00新世纪电子方程式
作者:
protess (钓鱼宗师)
2023-09-13 20:19:00你可以提出你觉得好的翻法再想想看会不会受欢迎
作者:
edhuang (随便啦)
2023-09-13 20:19:00听起来就很帅啊 然后看到车子更帅
作者:
jhb0520 (群群)
2023-09-13 20:19:00伞店~霹雳车 你觉得如何?
作者:
ts1993 (komi1111)
2023-09-13 20:19:00帅啊
作者:
Muilie (木籁)
2023-09-13 20:19:00赛博佛缪乐
作者:
suhaw (阿邪)
2023-09-13 20:19:00新世纪高智能方程式赛车(那个小孩看得懂?)卡通给小孩看的,当然要翻译成小孩有可能有兴趣的阿
作者:
jpnldvh (儿子长得像隔壁老王)
2023-09-13 20:21:00有够俗 高智能方程式好多了 虽然也不怎样
作者:
suhaw (阿邪)
2023-09-13 20:21:00请收看:龟友公园前派出所
以前卡通要播的时候电视台会还唸出卡通名字,你取这么长
电视台还要花起码30秒唸你那一长串,是不用广告了逆?敢取这个名字明天就不用到电视台上班了
作者: adasin (ada) 2023-09-13 20:22:00
闪电名不符实 应该叫飞天霹雳车
作者:
CYL009 (MK)
2023-09-13 20:23:00还可以啦 大概
重点是更好记 原本叫啥名字你不google讲出来看看
作者:
suhaw (阿邪)
2023-09-13 20:24:00请收看:百战天龙(马盖先:干 我只有一个人阿!)
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-09-13 20:25:00公主蒙难记要出来了吗
说到电影 以前不管哪个作品 名称都要用神鬼当开头取名的人到底有多爱神鬼
作者:
XXV0 (xxv)
2023-09-13 20:29:00受众是90年代的小孩 说啥新世纪根本看不董 霹雳就很俗搁有力
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2023-09-13 20:29:00取名一样好互相拉抬呀
作者:
Annulene (tokser)
2023-09-13 20:29:00霹雳车这词当年不是很潮? 还有游侠什么的
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2023-09-13 20:30:00霹雳布袋戏表示
作者:
protess (钓鱼宗师)
2023-09-13 20:30:00老实讲,新世纪GPX高智能方程式赛车这译名放现在可能也不会有人买单吧
作者: gintom7835 (gintom) 2023-09-13 20:31:00
不是爱不爱,是要蹭最有名的那部的名声啊,不知情的看名字会以为是系列作,能骗一个是一个
作者: generic (generic) 2023-09-13 20:35:00
那个时代这样翻不错啊
作者:
JamesHunt (Hunt The Shunt)
2023-09-13 20:35:0090s小孩:高智能方程式?三小菁英数学卡通?
作者:
MT6797 (Helio-X20)
2023-09-13 20:36:00以那个时空背景来说这翻译没问题。
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2023-09-13 20:39:00
闪电 霹雳 哈哈
作者:
XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)
2023-09-13 20:39:00考虑到时代背景跟实际演出 我觉得至少八十分了
作者:
bass17 (真实)
2023-09-13 20:51:00以前有些玩具盒上确实是写高智能方程式
有的太长了 应该不太适合吧...?那年代 不流行一大长串的
作者: JER2725 (史流氓) 2023-09-13 21:09:00
我都简称CF
作者:
spfy (spfy)
2023-09-13 21:29:00那时候霹雳游侠红烂
作者:
Vulpix (Sebastian)
2023-09-13 21:34:00赛博公式赛。闪电霹雳车这个翻译好在剧情中没有硬讲闪电和霹雳。说起来大赛的正式名称有角色说过吗?
作者:
tomalex (托马列克斯)
2023-09-13 21:35:00(′・ω・‵) 没印象
作者:
Vulpix (Sebastian)
2023-09-13 21:37:00一般国小小孩不会知道方程式的意思啦。而且方程式算是照抄日文的而产生的误译,只是沿用了。
作者:
shuten ( [////>)
2023-09-13 21:42:00李麦克、伙计
作者:
Gokudo (极道)
2023-09-13 21:43:00霹雳酷乐猫
作者:
Vulpix (Sebastian)
2023-09-13 21:48:00可是那年代,会说话会回话的车子,就是伙计啊。
作者:
ocean11 (深海)
2023-09-13 21:48:00取明叫XX方程式,狗都不看。
作者:
Vulpix (Sebastian)
2023-09-13 21:49:00所以闪电霹雳车这五字会让人直接联想到阿斯拉上,而不是所有的赛车。
作者:
yniori (伟恩咖肥)
2023-09-13 22:02:00那就翻新世纪GPX塞巴方程式
作者: zeonic 2023-09-13 22:21:00
下一篇:神剑闯江湖是好翻译吗?
作者:
suhaw (阿邪)
2023-09-13 23:20:00中川圭一:主角不是前辈,是龟友公园前派出所中川:因为本片片名就叫龟友公园前派出所
作者:
b1987517 (come on!!come on!!)
2023-09-14 05:00:00应该是因为阿斯拉翻译是雷神,所以=闪电霹雳吧