[讨论] 闪电霹雳车是好翻译吗

楼主: ujmrfv (UUU)   2023-09-13 20:14:01
闪电霹雳车
原文是
新世纪GPXサイバーフォーミュラ
也就是新世纪GPX CYBER FORMULA
没有闪电也没有霹雳
但也没什么人提出过反对
这是个好翻译吗?
作者: issoap (soap)   2023-09-13 20:16:00
有闪电啦 阿斯拉的闪电系统
作者: eva05s (◎)   2023-09-13 20:16:00
当年就跟霹雳车的风
作者: HayamaAkito (君という名の翼)   2023-09-13 20:16:00
尖端科技的结晶 伙计
作者: alwaysstrong (不要踩小强)   2023-09-13 20:16:00
蹭霹雳游侠蹭得很成功啊
作者: rainveil (多栗)   2023-09-13 20:17:00
你可以提出你的建议啊
作者: wvookevp (ushiromiya)   2023-09-13 20:17:00
闪电霹雳酷乐猫车
作者: curlymonkey (curlymonkey)   2023-09-13 20:17:00
不错吧 小时候有别的赛车动画翻成方程式反而不太懂
作者: gn0111 (Pula)   2023-09-13 20:17:00
高智能方程式
作者: shena30335 (废文/Stay Night)   2023-09-13 20:17:00
下一篇:太空战士
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2023-09-13 20:17:00
#1adOzs2b (C_Chat) 三个月前这篇
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-09-13 20:17:00
那要叫网络方程式吗
作者: wvookevp (ushiromiya)   2023-09-13 20:18:00
学生仔听到方程式 瞬间失去兴趣
作者: johnli (囧李)   2023-09-13 20:18:00
有闪电啊 霹雳车就当时很红的霹雳游侠
作者: fenix220 (菲)   2023-09-13 20:18:00
当年就霹雳车 霹雳猫 霹雳舞 霹雳布袋戏
作者: Valter (V)   2023-09-13 20:18:00
新世纪电子方程式
作者: kaj1983   2023-09-13 20:18:00
那你取一个更好的来听听
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2023-09-13 20:18:00
起码你一辈子忘不了
作者: protess (钓鱼宗师)   2023-09-13 20:19:00
你可以提出你觉得好的翻法再想想看会不会受欢迎
作者: edhuang (随便啦)   2023-09-13 20:19:00
听起来就很帅啊 然后看到车子更帅
作者: jhb0520 (群群)   2023-09-13 20:19:00
伞店~霹雳车 你觉得如何?
作者: ts1993 (komi1111)   2023-09-13 20:19:00
帅啊
作者: ken720331 (肯)   2023-09-13 20:19:00
很适合小孩子的翻译
作者: Muilie (木籁)   2023-09-13 20:19:00
赛博佛缪乐
作者: suhaw (阿邪)   2023-09-13 20:19:00
新世纪高智能方程式赛车(那个小孩看得懂?)卡通给小孩看的,当然要翻译成小孩有可能有兴趣的阿
作者: kaj1983   2023-09-13 20:20:00
笑死,你取的更烂
作者: jpnldvh (儿子长得像隔壁老王)   2023-09-13 20:21:00
有够俗 高智能方程式好多了 虽然也不怎样
作者: suhaw (阿邪)   2023-09-13 20:21:00
请收看:龟友公园前派出所
作者: kaj1983   2023-09-13 20:21:00
以前卡通要播的时候电视台会还唸出卡通名字,你取这么长
作者: PunkGrass (庞克草)   2023-09-13 20:21:00
我觉得不错啊
作者: tim910282 (tim)   2023-09-13 20:22:00
下一站:神奇宝贝
作者: p08171110 (阿瓜)   2023-09-13 20:22:00
4
作者: kaj1983   2023-09-13 20:22:00
电视台还要花起码30秒唸你那一长串,是不用广告了逆?敢取这个名字明天就不用到电视台上班了
作者: adasin (ada)   2023-09-13 20:22:00
闪电名不符实 应该叫飞天霹雳车
作者: rainveil (多栗)   2023-09-13 20:22:00
老三台当时一定会跟你收广告费,按秒计费
作者: siro0207 (希罗)   2023-09-13 20:23:00
以前动画作品名称都随便取的啊
作者: CYL009 (MK)   2023-09-13 20:23:00
还可以啦 大概
作者: TPAsavelove (安大爱)   2023-09-13 20:23:00
重点是更好记 原本叫啥名字你不google讲出来看看
作者: gargoyles ('''''')   2023-09-13 20:24:00
闪电霹雳车 听起来就比霹雳车强 看爆
作者: suhaw (阿邪)   2023-09-13 20:24:00
请收看:百战天龙(马盖先:干 我只有一个人阿!)
作者: cwjchris (飞碟)   2023-09-13 20:24:00
按照2077的翻译法就是新世纪GPX电驭方程式
作者: siro0207 (希罗)   2023-09-13 20:24:00
快到能飞天也很正常
作者: Axarz631 (荒)   2023-09-13 20:24:00
那个年代不止卡通,电影、游戏也都随便翻
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-09-13 20:25:00
公主蒙难记要出来了吗
作者: gargoyles ('''''')   2023-09-13 20:25:00
新世纪GPX高智能方程式赛车 谁会看(
作者: ss77995ss (概念王)   2023-09-13 20:25:00
小时候觉得超帅
作者: siro0207 (希罗)   2023-09-13 20:26:00
说到电影 以前不管哪个作品 名称都要用神鬼当开头取名的人到底有多爱神鬼
作者: XXV0 (xxv)   2023-09-13 20:29:00
受众是90年代的小孩 说啥新世纪根本看不董 霹雳就很俗搁有力
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2023-09-13 20:29:00
取名一样好互相拉抬呀
作者: Annulene (tokser)   2023-09-13 20:29:00
霹雳车这词当年不是很潮? 还有游侠什么的
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2023-09-13 20:30:00
霹雳布袋戏表示
作者: protess (钓鱼宗师)   2023-09-13 20:30:00
老实讲,新世纪GPX高智能方程式赛车这译名放现在可能也不会有人买单吧
作者: gintom7835 (gintom)   2023-09-13 20:31:00
不是爱不爱,是要蹭最有名的那部的名声啊,不知情的看名字会以为是系列作,能骗一个是一个
作者: generic (generic)   2023-09-13 20:35:00
那个时代这样翻不错啊
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2023-09-13 20:35:00
90s小孩:高智能方程式?三小菁英数学卡通?
作者: MT6797 (Helio-X20)   2023-09-13 20:36:00
以那个时空背景来说这翻译没问题。
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2023-09-13 20:39:00
闪电 霹雳 哈哈
作者: XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)   2023-09-13 20:39:00
考虑到时代背景跟实际演出 我觉得至少八十分了
作者: nalaculan (sera)   2023-09-13 20:46:00
神取名搭经典
作者: bass17 (真实)   2023-09-13 20:51:00
以前有些玩具盒上确实是写高智能方程式
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2023-09-13 21:09:00
有的太长了 应该不太适合吧...?那年代 不流行一大长串的
作者: JER2725 (史流氓)   2023-09-13 21:09:00
我都简称CF
作者: horse2819 (风要飞翔)   2023-09-13 21:14:00
那时代听起来超潮的好吗
作者: carkyoing (卡kyo硬)   2023-09-13 21:15:00
霹雳酷乐猫也不霹雳
作者: newgunden (年中むきゅー)   2023-09-13 21:15:00
刚好接霹雳游侠的风潮不是
作者: spfy (spfy)   2023-09-13 21:29:00
那时候霹雳游侠红烂
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-09-13 21:34:00
赛博公式赛。闪电霹雳车这个翻译好在剧情中没有硬讲闪电和霹雳。说起来大赛的正式名称有角色说过吗?
作者: tomalex (托马列克斯)   2023-09-13 21:35:00
(′・ω・‵) 没印象
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-09-13 21:37:00
一般国小小孩不会知道方程式的意思啦。而且方程式算是照抄日文的而产生的误译,只是沿用了。
作者: shuten ( [////>)   2023-09-13 21:42:00
李麦克、伙计
作者: Gokudo (极道)   2023-09-13 21:43:00
霹雳酷乐猫
作者: shingatter (睡猪)   2023-09-13 21:46:00
霹雳游侠年代差那么多,至少早它十年耶
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-09-13 21:48:00
可是那年代,会说话会回话的车子,就是伙计啊。
作者: ocean11 (深海)   2023-09-13 21:48:00
取明叫XX方程式,狗都不看。
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-09-13 21:49:00
所以闪电霹雳车这五字会让人直接联想到阿斯拉上,而不是所有的赛车。
作者: yniori (伟恩咖肥)   2023-09-13 22:02:00
那就翻新世纪GPX塞巴方程式
作者: zeonic   2023-09-13 22:21:00
下一篇:神剑闯江湖是好翻译吗?
作者: suhaw (阿邪)   2023-09-13 23:20:00
中川圭一:主角不是前辈,是龟友公园前派出所中川:因为本片片名就叫龟友公园前派出所
作者: lattcwasryan (被盗用的雄)   2023-09-13 23:58:00
电驭判车
作者: b1987517 (come on!!come on!!)   2023-09-14 05:00:00
应该是因为阿斯拉翻译是雷神,所以=闪电霹雳吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com