PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[情报] 航海王真人版 日文配音预告
楼主:
dragon803
(wet)
2023-08-25 12:18:31
https://youtu.be/upJ3Rk4e1d8
快要上网飞了 日文的吹替(配音)预告也出了
到时候英文跟日文版都可以看看 目前看真人版还是最期待索隆XD
作者:
EternalK
(永恒K)
2023-08-25 12:20:00
吹替是什么意思? 怎么感觉不是中文
作者:
f22313467
(è»æ›¹)
2023-08-25 12:20:00
配音也找动画的哦?
作者:
lolic
(lolic)
2023-08-25 12:21:00
吹替感觉就挺色的
作者:
jason90814
(yellowjason)
2023-08-25 12:21:00
吹替是啥
作者:
rich22084
(Siro)
2023-08-25 12:21:00
1F 就是配音的意思 直接拿日文汉字来用真心不懂
作者:
Annulene
(tokser)
2023-08-25 12:22:00
就换名单而已
作者:
alex22721373
(无糖o绿茶)
2023-08-25 12:22:00
吹替很常见啊,很怪吗
作者:
ga839429
(LanTern)
2023-08-25 12:22:00
结果最不搭的是索隆 新田真剑佑那脸配中井和哉声音==
作者:
allanbrook
(翔)
2023-08-25 12:23:00
吹替就...不是中文也没有常用到变外来语
作者:
lolic
(lolic)
2023-08-25 12:25:00
还好啦 就当作学新字 放题 受付什么的只是这个听起来色一点(?
作者:
EternalK
(永恒K)
2023-08-25 12:26:00
谢谢解说
作者:
ppc233699
(青梅竹马必胜)
2023-08-25 12:29:00
期待~
作者:
nacoojohn
(猫咪约翰)
2023-08-25 12:33:00
吹替很常见吧 不须大惊小怪
作者:
S890127
(丁读生)
2023-08-25 12:35:00
吹替是特别指帮外国作品配上日文配音例如好莱坞电影 欧美影集那种的才会用吹替的确在中文比较没有特别专指的字
作者:
awulo
(叽哩咕叽)
2023-08-25 12:37:00
使用台湾习惯用语较好
作者:
yeary2k
(开心成真)
2023-08-25 12:37:00
在西洽讲吹替 没问题啊 不用改
作者:
vanler
(凡)
2023-08-25 12:38:00
没事 没有日语警察
作者: YaKiSaBa (盐烤鲭鱼)
2023-08-25 12:40:00
就是配音替换成非原音
作者:
S890127
(丁读生)
2023-08-25 12:40:00
官方直接用的话可能不好 但在西洽讨论而已没事啦真要抱怨的话台湾某些出版社硬要写"公式设定集"才奇怪写成"官方设定集"就好了啊==搞得好像把汉字照般不翻译宅宅就会高潮一样
作者:
RedBottleona
(红瓶子)
2023-08-25 12:43:00
克比好合喔
作者:
oppaidragon
(欧派是和平的象征)
2023-08-25 12:43:00
吹替不是单纯讲配音 通常用在真人戏剧上 为国外电影戏剧另外配日文的时候用的
作者:
kazge
(咖滋给)
2023-08-25 12:43:00
期待
作者:
laio
2023-08-25 12:47:00
西洽人均N1
作者:
stune
(stune)
2023-08-25 12:50:00
怎么感觉变神鬼奇航
作者:
kaizea
2023-08-25 12:50:00
好久没看到真人改编的预告点赞比例那么高了
作者:
bc0121
2023-08-25 12:57:00
像台湾播的电影、动画、韩剧等若有另外做中文配音的其实也都算吹替版
作者:
b160160
(HG Life is Foo~~~)
2023-08-25 13:04:00
在c洽吹替是配音算是大家都知道的吧
作者:
a2364983
(小可怜)
2023-08-25 13:07:00
西洽没差啦
作者:
jdklas
(我想放假阿....)
2023-08-25 13:17:00
打斗微妙 感觉在爆与不爆之间
作者: syk1104 (ONENO)
2023-08-25 13:33:00
该叫吹吹
作者: kevin02287
2023-08-25 13:35:00
公式设定集还好吧
作者:
inversexxx
(鬼岛的卡夫卡)
2023-08-25 13:36:00
直接拉动画配音套真人好违和
作者:
syldsk
(Iluvia)
2023-08-25 13:38:00
女优是女演员
作者:
Golbeza
(Golbeza)
2023-08-25 13:38:00
现在大家都用支语没人用日语了
作者:
henry2746
(羽痕)
2023-08-25 13:41:00
其他地方就算了,逛西洽不知道吹替什么意思==
作者:
tv1239
(路过的)
2023-08-25 13:48:00
人均N1
作者:
dydark
(Trance)
2023-08-25 13:57:00
其他人配起来都怪怪的,就骗人布刚好
作者:
kimokimocom
(A creative way)
2023-08-25 13:58:00
可以替吹吗
作者:
nacoojohn
(猫咪约翰)
2023-08-25 14:10:00
迪士尼电影在日本上映,然后换日文配音,也是会说吹替版呀,不一定是指真人电影/影集而已
作者:
lolen
(很久没练琴了 嗯)
2023-08-25 14:38:00
按造漫画本来的人物设定,直接让外国人演比让日本人cosplay好多了,违和感没这么大
作者:
metallolly
(好棒)
2023-08-25 14:52:00
吹替好涩喔
作者:
bluelikeme
(ブルース)
2023-08-25 15:33:00
感觉战斗的部分有点鸟… = =
作者:
kimokimocom
(A creative way)
2023-08-25 16:04:00
看了一下 这嘴型要配上真的很难
https://youtu.be/BBFovNPMIEc?si=TQLHf9vpEe_e-S3d
作者:
atari77
(来去如风)
2023-08-25 16:18:00
直接看英文版了 这配的嘴型不合感觉不好直接就说配音版就好了 何必用这吹替文义不合的词
继续阅读
[闲聊] 如果悖论引擎穿越到台湾来
sanae0307
[情报] 曼迪代理 火影忍者动画20周年纪念新作
basala5417
[Vtub] 山风一张
kevinlee2001
[买够] 觉得立希很像色色动画的角色
newrookie
Re: [妮姬] 新角色 A2
kl50365
[闲聊] 异世界悠闲农家 漫画241
ainamk
[问题] 死神的致死量 是否为核污染唯一解?
taiwangu
[闲聊] 金庸为什么要写性侵小龙女桥段来恶心人
yniori
[闲聊] 煌大和玩机战佣兵6会怎样?
SaberMyWifi
[闲聊] 中国漫画和谐新招!接吻用“分镜”隔开
hcmeowmeow
ご奉仕大好き激可愛セラピストが最高スマイルで癒しヌキしてくれる神対応メンズエステ 未歩なな
ザ・マジックミラー特別編!旦那の寝取られ願望実現企画 in MM号『メモリアルヌード』撮影中に恥じらいながらも愛液を垂らしてしまった清楚妻は逆転マジックミラー越しに夫が見ているとは知らずデカチンSEXでのけぞりイキが止まらない!
欲求不満、おじさんフェチの激カワギャル ねっちょり舌技フェラに美巨乳&美尻が迫る騎乗位で強欲腰フリでハメ狂い中出しSEX!
「こんな朝を迎えたい!」朝フェラから始まる最高の1日 理想のMorning Routine!! 2
可愛いくてエロい後輩OLをホテルへお持ち帰りしたら… 度を越えた≪絶倫女≫で返り討ちにあった。 古川ほのか
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com