https://i.imgur.com/ONtZdIo.jpg
yamato 翻译成 倭
fubuki 翻译成 布武机
一般来说比较常见翻译是大和和吹雪
就算不想用常见的翻译名 应该也有更可爱一点的取名吧
搜内翻译该不会是换成之前档案繁中的翻译吧
难不成Cy有特别指定汉字名?
作者:
SIKI3316 (PINEAPPLEKNIGHT)
2022-08-24 00:49:00这翻译我觉得不行
作者:
iqeqicq (南无警察大菩萨)
2023-08-24 01:06:00跟蔚蓝档案的人名中译一样很芭乐
作者:
v2v2123 (LennonHo)
2023-08-24 01:08:00好难听
作者: cubs927 2023-08-24 01:37:00
倭 倭寇喔 布武机 我不知 这到底三小翻译可璃亚 可怜呀
其实严格来说笑恋这翻译是SV没翻成大和和吹雪确实蛮奇怪的 还是他们觉得这两个角色的形象不适合这两个名字?
作者:
j147589 ((joyisbitch))
2023-08-24 02:11:00亚玛多跟扶不起
三国时代魏跟吴两国称呼Yamato的汉字就是倭啊 日本方到后来才改成“和” 并加上不发音的“大”FBK这边应该也是为了跟倭相对才这样翻 最起码フブ确实可以对应汉字“布武”
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-08-24 08:39:00毕竟还没开放现实剧情人设,也不确定是不是真的那么刁钻还是Sonet的锅,毕竟也有大概对也对不回来的美空与魅空笑恋那个是Big5老问题,且现实本名已经有“佐々木咲恋”美空与魅空则是以游戏身份的美空(ミソラ)已经登场很久,但出角现实剧情才有汉字用魅空,属于中文上改不回去的情况,日文本身没问题,因为游戏ID不使用汉字不过就人设来讲,蛮贼三姐妹是干人财宝的贼,不是夜露死苦的暴走族,其实与标新立异的那种无关不过二姐用“若菜”(ワカバ)的确感觉大姐三妹有点硬要还是在这里不合群的是二姐吗XD
作者: yellow3621 (小羽) 2023-08-24 09:40:00
尾刀狗跑哪去了?
笑恋就只是他们打不出咲拿其他字代替而已佐贺僵尸的二号也被写成二阶堂笑
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-08-24 10:09:00三部目前一堆人联络外阿,连晶都离线状态