[闲聊] 配音员看不懂作品可以配吗?

楼主: Gentlemon (Gentlemon)   2023-08-23 11:59:42
有些作品很深奥,作者想讲的概念超级复杂
可能没几个人看得懂,比如EVA
或是有些作品伏笔埋很久埋很长
在动画化的时候有些事情都还是谜团,原作要到后面连载才会揭晓
比如巨人
这种作品在动画化的时候
如果配音员自己也没看很懂 这样有办法配音吗
有没有C洽
作者: hoe1101 (摸摸)   2023-08-23 12:00:00
可以,为啥不行
作者: symphoeuni (红龙)   2023-08-23 12:01:00
都有不看原作改编成动画的了ww
作者: emptie ([ ])   2023-08-23 12:01:00
可以啊
作者: RamenOwl (星爆拉面肥宅)   2023-08-23 12:01:00
音监会教
作者: devan35783 (阿西八)   2023-08-23 12:01:00
我就配个路人还要看整部动画喔
作者: hoe1101 (摸摸)   2023-08-23 12:01:00
演戏可以没理由配音不行
作者: serding (累紧地们)   2023-08-23 12:01:00
你这样EVA的配音员要去哪里找
作者: brianuser (产业废弃物)   2023-08-23 12:01:00
他又不是一个人配旁边一大堆人在听
作者: Y1999 (秋雨)   2023-08-23 12:02:00
可以阿
作者: oruson (真夜中空)   2023-08-23 12:02:00
为什么不行?
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2023-08-23 12:02:00
配音导演:不然我来干嘛的
作者: alan82212371   2023-08-23 12:02:00
演戏都有了 配音而已当然可以
作者: s87879961 (sekuhara)   2023-08-23 12:03:00
不会打牌也能配游戏王啊
作者: roger2623900 (whitecrow)   2023-08-23 12:03:00
导演懂就好了啊 只要你配的音是作品需要的就够了
作者: lolic (lolic)   2023-08-23 12:03:00
高桥洋子唱残酷天使的时候的确没看eva
作者: kducky (kd)   2023-08-23 12:03:00
猎人表示:
作者: zmcef   2023-08-23 12:03:00
监督说ok就行
作者: roger2623900 (whitecrow)   2023-08-23 12:04:00
配的不满意 导演也会叫你怎么改阿
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-23 12:04:00
你都知道EVA了
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2023-08-23 12:04:00
以fate来说,世界观和用语是会解释的
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2023-08-23 12:04:00
把音响监督当塑胶?
作者: brian040818 (Pepapu) 看板:
现在一堆没看过原作的导演:
作者: kris4588 (kris4588)   2023-08-23 12:05:00
死亡搁浅应该也没人看懂,还不是照演
作者: swardman4 (不良のアリス)   2023-08-23 12:05:00
会有人指示你要怎么配
作者: hsiung9 (熊九)   2023-08-23 12:06:00
不懂中文的都能唱中文歌了 spiral
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-23 12:06:00
但本质上还是表现某某场合的情绪要知道,至于作品有没有懂次要
作者: motorolaz (KEN)   2023-08-23 12:06:00
可以啊,专门学校时应该都有练过
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2023-08-23 12:06:00
有剧本啊 不理解音响监督也会指导
作者: ToTo0305   2023-08-23 12:07:00
有些声优可能只是看着脚本 听导演指挥去配音 又不一定要看过原作
作者: Y1999 (秋雨)   2023-08-23 12:07:00
配什么样的情绪,会有人跟你说或是要求你
作者: yuizero (14)   2023-08-23 12:07:00
你说看看为什么不行
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-23 12:07:00
也有听说配音工作是“请大家模拟大吃特吃的场景”这样的
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2023-08-23 12:07:00
当然可以呀
作者: kirimaru73 (雾丸)   2023-08-23 12:07:00
游戏王中配有些肯定是看不懂内容的
作者: kimicino (kimicino)   2023-08-23 12:07:00
演员看不懂还是演啊
作者: kirimaru73 (雾丸)   2023-08-23 12:08:00
不是K语言的问题,是翻译已经完全歪掉了
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-23 12:09:00
K语言先混淆一次,翻译再混淆一次吗,例如各种甲板(X
作者: ts1993 (komi1111)   2023-08-23 12:09:00
本来就可以阿
作者: hinajian (☆小雏☆)   2023-08-23 12:10:00
如果配音导演也看不懂怎么办
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2023-08-23 12:10:00
作者: lolic (lolic)   2023-08-23 12:10:00
但也是有导演不搭实境不现场收音不会拍的w
作者: willytp97121 (rainwalker)   2023-08-23 12:10:00
你去问教堂里读经的有几个敢说自己完全懂圣经在说啥
作者: honey4617912 (h.4)   2023-08-23 12:11:00
拍手的也不知道自己干嘛拍手
作者: mikeneko (三毛猫)   2023-08-23 12:11:00
你说这个谁懂啊.jpg
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2023-08-23 12:11:00
想到高津カリノ的作品了XD
作者: hinajian (☆小雏☆)   2023-08-23 12:11:00
导演:其实我自己也不太懂自己在写什么(X)(编导合一的状况)
作者: ann263028 (脑残安)   2023-08-23 12:12:00
配音的时候搞不好连画面都没有
作者: kirimaru73 (雾丸)   2023-08-23 12:12:00
有些是给演员自由发挥,例如导演跟雷洪(金居福)说:“你现在被绿到想要拿场景中任何东西来发泄”
作者: lsw1123 (猜)   2023-08-23 12:13:00
我怀疑有人在臭德高望重的圣人但我苦无证据
作者: ann263028 (脑残安)   2023-08-23 12:13:00
而且演员和声优什么都要懂 要导演干嘛 有懂只是比较好进入状况吧
作者: cloud50266   2023-08-23 12:14:00
麦兹米克森就有说他其实不是很懂死亡搁浅的剧情啊
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2023-08-23 12:15:00
你有看过白箱就不会问这问题了。
作者: eva05s (◎)   2023-08-23 12:15:00
你以为现场要有监督跟声音导演是干嘛的
作者: Haruna1998 (无声雨)   2023-08-23 12:15:00
有时棒读而已吧?
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2023-08-23 12:16:00
导演控场就可
作者: shadowblade (影刃)   2023-08-23 12:17:00
也有那种只配几句台词就去把原作全翻过的
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-23 12:17:00
读过原作:我明白主角这个呐喊是因为他历经丧父之痛并且在接下来的旅程他必须继续寻找他走散的妹妹而悲伤又觉悟的大吼没读过:表现一种既悲伤又明白自己必须跨过的呐喊大概这样的差异吧
作者: mamamia0419 (Shao)   2023-08-23 12:18:00
他只要知道当下情绪就好
作者: dodomilk (豆豆奶)   2023-08-23 12:21:00
经验不足的话,你读过原作反而会被框架限制住放不开
作者: sniperex168   2023-08-23 12:22:00
作者: joker4946 (音无)   2023-08-23 12:22:00
有无理解多少有差,不过还是要看声优能力
作者: ks007 (kksskk)   2023-08-23 12:22:00
为啥不行?
作者: RedBottleona (红瓶子)   2023-08-23 12:23:00
导演:
作者: ringtweety (tark)   2023-08-23 12:23:00
实际上一堆作品声优根本没看过啊 作品那么多 有些原本
作者: joker4946 (音无)   2023-08-23 12:23:00
作者: l6321899 (Rmpcl)   2023-08-23 12:23:00
没有也可以,不然CV每季这么多作品跟游戏得配
作者: ringtweety (tark)   2023-08-23 12:25:00
名气不算大的作品都能摆豪华声优阵 如果要都读过 你觉
作者: joker4946 (音无)   2023-08-23 12:25:00
主要是声优要懂导演要求的是什么吧,完整剧情是其次
作者: ringtweety (tark)   2023-08-23 12:26:00
得有可能吗?
作者: none049 (没有人)   2023-08-23 12:26:00
下一篇:编剧看不懂作品可以编吗?
作者: cn5566 (西恩)   2023-08-23 12:26:00
窝不知道
作者: DogCavy (蒙面卡飞猫)   2023-08-23 12:27:00
王家卫导的电影演员都可以不知道自己在演啥了
作者: ihero (殉情未死)   2023-08-23 12:28:00
不要看懂,用感觉
作者: ringtweety (tark)   2023-08-23 12:29:00
手游有的都还没搞好剧情 都能请声优了
作者: sexycute (鲁龙)   2023-08-23 12:31:00
看得懂作品也不一定能照自己理解的方式去配啊
作者: DogCavy (蒙面卡飞猫)   2023-08-23 12:32:00
我觉得最厉害是他们上见面会可以掰出一堆对角色或剧情的心得
作者: Yatagarasu (Yata)   2023-08-23 12:33:00
我记得有发生过看不懂推理诡计 整间配音室停下来讨论了半天才继续配的XD
作者: rainveil (多栗)   2023-08-23 12:34:00
配音都是剧到哪配到哪,不一定有原作能看
作者: papertim (吃纸小鹿)   2023-08-23 12:34:00
照这个逻辑,迷家这种没然看懂的动画要找谁配?
作者: eva05s (◎)   2023-08-23 12:34:00
还好啦,掰心得就声优必备技能,像里作经常这找声优作free talk当花絮,那个十之有九都尴尬无比
作者: rainveil (多栗)   2023-08-23 12:36:00
水星魔女能登也不知道大河内剧本,还不是配超好
作者: roger840410 (roger)   2023-08-23 12:37:00
那是音响监督的工作
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2023-08-23 12:38:00
可以 导演说Ok就ok所以通常我不会骂配音的 通通骂导演
作者: jeffbear79 (jeff)   2023-08-23 12:47:00
不就工作而已
作者: sulaman (吃拉面)   2023-08-23 12:52:00
看懂了反而才配不下去
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2023-08-23 12:56:00
但一部分日本声优有舞台剧背景
作者: starwillow (In my life)   2023-08-23 12:56:00
可以啊一堆男声优配BL
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2023-08-23 12:57:00
在剧情的理解力似乎会更好一些
作者: astrophy   2023-08-23 13:04:00
怎么不行了?
作者: h75311418 (Wiz)   2023-08-23 13:14:00
可以呀这个真的很常见,游戏配音的有些还不知道自己配音的部分在哪
作者: fewhy (I am real)   2023-08-23 13:41:00
就是尽力而为啊 不然怎么办
作者: astrophy   2023-08-23 13:42:00
我记得在欧美拍摄恐怖片的时候未成年演员一般都不会让他们认知到在演些什么。
作者: taohjca (FS我的)   2023-08-23 14:01:00
是不是想臭重甲机神
作者: windr (天河银明)   2023-08-23 14:24:00
又不是每一幕都要像 "I am your father , Noooooooo"那样把演员状态调整到能够惊讶到配合剧本做出很好的效果

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com