※ 引述《takase (............)》之铭言:
: ※ 引述《pttOwO (pttbot)》之铭言:
: : 不翻日文的原因是评估日本玩家不喜欢CRPG吗?
: : 是不是日本玩家比较喜欢FF16这种剧情硬派写实的作品?
: 有可能是区域代理权被吃下了
: 之前神谕原罪两作都有spike chunsoft代理
: 博得之门3不太可能例外
: 有问题的大概是日文翻译
: 之前神谕原罪2是直接拿同好翻译来用,一直有人诟病翻译水准
: 这一作文字量又更大了,代理商如果压时程等翻译似乎也不是那么让人意外
: 那日本网友是等不及,直接用deep learning 硬干日语翻译出来了
: https://www.nexusmods.com/baldursgate3/mods/696
确定是Spike Chunsoft拿下
https://twitter.com/spikechunsoft/status/1692030372379496814
只保守地说2023年内,大概日文翻译时程的关系
Spike chunsoft当初在代神谕2日文版时,用了非官方同好先行翻译
其中有些段落都是用软件翻的,没有再修过
颇受日本玩家批评
烂翻译也盖不掉游戏本身好玩这样
这次不晓得会怎么处理,是采withcer3 豪华的规格还是神谕2阳春的规格
底下回文没想到会看到精灵使剑舞的志瑞祐.....