https://news.tvbs.com.tw/life/2206570
不认识“神奇宝贝”?他见姪子一听当机:只剩老人才在讲
编辑 王芊历 报导 发布时间:2023/08/12 20:56
https://i.imgur.com/Tgiv36l.jpg
官方早在2016年把中文名称也统一为“宝可梦”。(图/翻摄自宝可梦官方YT)
从游戏延伸至经典动漫的“宝可梦”,相信是许多人的童年回忆,其中最具代表性的皮卡
丘,模样乖巧可爱,只要一推出周边商品或小卡,都会被粉丝一扫而空。对此,一名网友
日前发现如今的小朋友似乎都不知道“宝可梦”旧称“神奇宝贝”,让他难过的说,“现
在应该只剩老人才在讲神奇宝贝”。
https://i.imgur.com/8RbJJOy.jpg
网友表示,现在的小朋友所接触的是宝可梦。(图/翻摄自Dcard)
“去超商才知,现在小朋友不知道神奇宝贝了…”一名网友11日透过Dcard分享与姪子日
前有趣的互动,因发现连锁超商推出皮卡丘联名的点心和饮料,还有限量口味霜淇淋,所
以想带正在放暑假的姪子一起去买。随后,网友出发前向姪子发出邀约,“要不要跟我去
小七吃神奇宝贝的冰?”只见对方宛如当机般愣了几秒钟,再缓缓说出,“叔叔,你说的
是宝可梦吗?”
面对姪子的回复,网友这才反应过来,“神奇宝贝”早已改名为“宝可梦”,而他也好奇
,仍会称之为“神奇宝贝”的人为哪个年龄层。对此,网友们也纷纷留言,“91年生的,
我也超习惯叫神奇宝贝”、“我也是喜欢神奇宝贝,觉得宝可梦很中二”、“神奇宝贝是
什么?我只知道精灵宝可梦”、“其实宝可梦正名算满成功的吧!连我50几岁最爱
Pokemon Go的爸妈都是在讲宝可梦”、“刚刚问了我升国中的弟,他说神奇宝贝跟宝可梦
都有听过”。
https://i.imgur.com/ZXCIhsc.jpg
网友发现连锁超商目前正在贩售宝可梦联名商品。(图/翻摄自Dcard)
事实上,宝可梦系列动漫自1997年推出,原名为Pokémon(日文音译:ポケモン),为英
文“Pocket Monsters”缩写,不过最初在华人地区并未有统一名称,包括台湾译作“神
奇宝贝”、香港译作“宠物小精灵” 以及中国大陆也曾翻译成“口袋怪兽”。直到2016
年2月,官方首次宣布第7代游戏采用繁、简中文翻译版本,而中文名称也统一为“精灵宝
可梦”。
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2023-08-12 23:17:00口袋怪兽
作者:
Wooper (乌波)
2023-08-12 23:22:00还真别说是废话 一堆人拿神奇宝贝在优越的
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2023-08-12 23:22:00皮卡丘现在还是叫皮卡丘吧?
作者:
Golbeza (Golbeza)
2023-08-12 23:22:00博人玛奇玛好耶人类太可恶
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2023-08-12 23:23:00宝可梦真的比神奇宝贝顺口
作者: rrrReshar (Reshar) 2023-08-12 23:25:00
还是只说神奇宝贝…
作者:
b99202071 (b99202071)
2023-08-12 23:28:00你自己的问题==
作者:
clavi (CLLL)
2023-08-12 23:28:00小时候其实觉得神奇宝贝这名字满俗的
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2023-08-12 23:29:00呃其实老人也改口叫宝可梦了喔 所以是你自己的问题…
作者:
mapulcatt (cosi fun tutte)
2023-08-12 23:29:00要不要拿小叮当出来讲古?白痴新闻
作者: caution85080 2023-08-12 23:35:00
D卡
作者: coz8810 (coz) 2023-08-12 23:36:00
宝可梦至少是音译 翻神奇宝贝那叫改名不是译名
作者:
angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)
2023-08-12 23:41:00是个回忆啦 但有人拿这个在优越也只能干笑了
作者: furret (大尾立) 2023-08-12 23:44:00
因为走红 所以部分他厂作品被安上跟风的译名我也还没适应部分宝可梦的更名(钻角犀兽..)
作者:
asddsatw (asddsa_tw)
2023-08-12 23:52:00还好我都讲怪兽向前走
作者: evravon2866 (Evra) 2023-08-12 23:54:00
以前就觉得神奇宝贝是在神奇什么?宝贝什么?正名我也没差,只是不时还是会不小心讲出神奇宝贝
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2023-08-12 23:56:00神奇宝贝就真的...看不太出来怎么翻的......连宠物小精灵起码还可以从口袋妖怪联想
作者: furret (大尾立) 2023-08-12 23:57:00
那时期换呀 太空战士 越南大战 快打旋风..都没完全照日本给的标题翻那时期乱呀*
作者:
angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)
2023-08-12 23:59:00要是看得出来你的思考方式就和当年那些翻译的一样了XD
作者:
alinwang (kaeru)
2023-08-13 00:04:00小叮当 秦博士 海贼王也不认识了
作者: rydia1226 2023-08-13 00:05:00
本来就是宝可梦
作者:
s540421 (虫它虫它)
2023-08-13 00:23:00讲得一口古却连新内容都说不出来的就是倚老卖老
就连我同事喜欢宝可梦十几年了现在也都是叫宝可梦了宝可梦正式译名出来,比神奇宝贝好听一下子就习惯了
作者: Ohiyo543 2023-08-13 01:14:00
到底要多老才会改不过来?
作者: siyaoran (七星) 2023-08-13 01:29:00
早改说宝可梦了 顺口多了
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2023-08-13 01:35:00真正的老粉早就念原音到无缝接轨了 不然现在也不会只剩宝可梦 而是应该是最初正名时的"精灵宝可梦"才对老人才讲(X) 早期追过就没再追的老人才讲(O)毕竟就是留着回忆没有持续更新才会用旧名
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2023-08-13 01:41:00tvbs垃圾报导
作者:
gm3252 (阿纶)
2023-08-13 06:13:00神奇宝贝真的一股老人味飘出来
作者: shaoleo (...) 2023-08-13 07:18:00
机器猫小叮当表示:
作者:
vking223 (vking223)
2023-08-13 07:42:00多啦A梦呜
作者: ps3get0001 2023-08-13 08:20:00
海贼王 小叮当
作者:
motw1999 (我的拳可还没生锈啊)
2023-08-13 08:59:00王芊历 各位可以搜看看他发过多少低能新闻
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2023-08-13 09:41:00宝可梦翻的很好阿
作者:
Silwez (Essence:Homomorphism)
2023-08-13 10:28:00刚开始会不习惯,但宝可梦唸起来真的顺多了