EN:
https://imgur.com/b35sf9m.jpg
UwU! (美国人装可爱时用的颜文字)
KR:
https://imgur.com/E9F9NI2.jpg
ppyololong (东西像魔法般的消失状声词)
台港澳:
啾咪 (死语)
国际服的哇比全都被在地化了,哇比是樱子装可爱的语助词
这种没有特别意义的俚语真的有需要翻译/在地化吗?
换个角度想,对话结尾加啾咪真的有想要装可爱吗
樱子没有哇比
https://imgur.com/J5cwYHU.jpg
https://imgur.com/vKvzql3.jpg
https://imgur.com/vmd0We4.jpg
樱子没有读“欲经”
https://imgur.com/9QLfP72.jpg
一百抽没有樱子
https://imgur.com/UGV4Nfa.jpg