Re: [蔚蓝]日服fes 名符其实的巨乳卡池

楼主: donkilu (donkilu)   2023-08-02 01:45:37
: 推 HarukaJ: 我想到之前两周年咪卡池标题“你是纯真无邪的夜之希望” 08/02 00:15
: → HarukaJ: 印象中也有人考据 结果国际服直接粗暴的“老娘来了”www 08/02 00:15
咪卡池真的是很好的例子 日版卡池图如下:
https://i.imgur.com/2YP5gAV.png
根据NGA的考据 是出自科幻作家海莱因的经典作品The Moon Is a Harsh Mistress
中译: 严厉的月亮
台译: 怒月
日译: 月は无慈悲な夜の女王
日译翻的最好 两岸不知为何都漏翻mistress 少了一点味道
而咪卡池沿用日译标题 变成"君は无邪気な夜の希望" 妳是纯真的夜之希望
姑且不论捏他 本身也是带着诗意的好标题
反观国际服 卡池标题大部分都当角色对白写 没什么考据捏他的空间:
https://i.imgur.com/H4aAjXs.jpg
"嗯! 让你久等了吧? 圣园弥香,姗姗登场☆"
我原本以为是台服比较随便 但美服也是这样:
https://i.imgur.com/miya3Ry.jpg
大概内裤松懒得想了吧...
卡池标题在官方论坛的公告都有留下纪录 有兴趣的人可以爬爬看
台版: https://forum.nexon.com/bluearchiveTW/
美版: https://forum.nexon.com/bluearchive-en/
日版: https://bluearchive.jp/news/newsJump
作者: nineflower (九日落-泪花开)   2023-08-02 02:27:00
内裤松:我看起来懂中文吗
作者: HarukaJ (神王川春贺)   2023-08-02 02:27:00
可以理解就是了 要找到那么多种语言都能通的梗恐怕是太难了
作者: nineflower (九日落-泪花开)   2023-08-02 02:28:00
而且说不定池子名是悠星想的
作者: HarukaJ (神王川春贺)   2023-08-02 02:29:00
而且国际服的标题也算是反映了咪卡直率自来熟的性格
作者: jeff666   2023-08-02 02:44:00
我觉得跟日本人比较含蓄有关欸
作者: chuckni (SHOUGUN)   2023-08-02 02:51:00
日服本来就是经营重心了,韩服可能要看看才准,如果韩服也跟其他国际服一样那就真的是日服高人一等XD
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-08-02 06:43:00
老实说国际服这种选择不能说是差 而且有时候每个服务器还没有同步 咪卡这一次倒是同步 我长期有在关注卡池名称 我可以跟你说国际服的卡池名称选择真的没有很随便
作者: AkikaCat (阿喵)   2023-08-02 07:00:00
“老娘来啦!”的感觉(X
作者: ga2006484375 (神盾级铜学)   2023-08-02 07:52:00
现在开始期待澪纱了
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-08-02 08:33:00
我也很喜欢 考究超有趣
作者: sectionnine (nickname)   2023-08-02 09:09:00
妈的那句话我一直想到庄圆大师= =
作者: cactus44 (钢弹仔)   2023-08-02 10:12:00
悠星在营运这方面蛮用心的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com