[闲聊] 创作时会不习惯用中式名字与名词吗?

楼主: cozywolf (cozywolf)   2023-07-30 12:45:05
刚刚回了那篇关于创作自卑感的文后
不禁让我思考我是否也会对在作品中使用中文名字字词感到不习惯
于是写了一小段句子并试着替换中英日的名词
张荣裕在放学之后直接搭车到了台北车站。在金兴发买了明天上课需要的文具后,不禁被
路旁一排摊贩所卖的小吃香味吸引。他翻了翻背包,从底下找出了一张皱成一团的一百元
纸钞,跟小贩买了两片葱油饼。他拿着葱油饼往回走,忽然看到了前面人群中有一个熟悉
的背影,仔细一看似乎是上礼拜在社团活动时认识的刘巧芸。
吉田大助在放学之后直接搭车到了新宿车站。在世界堂买了明天上课需要的文具后,不禁
被路旁一排摊贩所卖的小吃香味吸引。他翻了翻背包,从底下找出了一张皱成一团的千元
纸钞,跟小贩买了两个可丽饼。他拿着可丽饼往回走,忽然看到了前面人群中有一个熟悉
的背影,仔细一看似乎是上礼拜在社团活动时认识的桃沢千佳。
大卫布莱克在放学之后直接搭车到了纽约中央车站,在沃尔玛买了明天上课需要的文具后
,不禁被路旁一排摊贩所卖的小吃香味吸引。他翻了翻背包,从底下找出了一张皱成一团
的二十元纸钞,跟小贩买了两个塔可饼。他拿着塔可饼往回走,忽然看到了前面人群中有
一个熟悉的背影,仔细一看似乎是上礼拜在社团活动时认识的安洁莉亚布朗。
虽然我写得很烂,但读了几次之后发现虽然我也很常读华人作品
但在创作时我确实对于使用台湾名子感到有些不习惯,还是偏向日英名
但对于其他非人名倒是不太在意,当然也有可能我取的名字太烂了
不知道有在创作的板友,对于在自己的作品中使用台湾名子或字词感到不习惯吗?
作者: gaym19 (best689tw)   2023-07-30 12:46:00
男的小明女的小美
作者: Pep5iC05893 (结束)   2023-07-30 12:46:00
C
作者: protess (钓鱼宗师)   2023-07-30 12:47:00
还好吧,最难的是想名字
作者: bamama56 (bamama)   2023-07-30 12:48:00
大壮小帅小美翠花
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2023-07-30 12:48:00
对外国名字那一长串发音我通常记不住
作者: jack651411 (J.Cat)   2023-07-30 12:48:00
名字太乡土剧了啦 金兴发笑死,改诚品都有气质一点
作者: zseineo (Zany)   2023-07-30 12:48:00
习惯问题吧 我常看中国网络小说 顶多就是中文比较容易觉得"这名字好普通"
作者: emptie ([ ])   2023-07-30 12:48:00
没啥感觉,都行
作者: wvookevp (ushiromiya)   2023-07-30 12:49:00
阿本仔在异世界硬塞日本名字其实也差不多
作者: emptie ([ ])   2023-07-30 12:50:00
日文名字翻中留汉字不音译的习惯有时候反而更奇怪
作者: astrayzip   2023-07-30 12:50:00
名字好处理吧 台湾很多人都会取绰号或英文名
作者: neerer (neerer)   2023-07-30 12:53:00
“大明”算是美式还是日式还是台式?
作者: zxcasd848 (墨竹)   2023-07-30 12:58:00
隔阂美
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2023-07-30 12:59:00
罔市 罔腰 招弟
作者: P2 (P2)   2023-07-30 12:59:00
异兽魔都一堆菜市场名
作者: YomiIsayama (谏山黄泉)   2023-07-30 13:02:00
这就外语滤镜阿
作者: RamenOwl (星爆拉面肥宅)   2023-07-30 13:02:00
我觉得中文名看起来怪是因为你这段文字很翻译腔
作者: YomiIsayama (谏山黄泉)   2023-07-30 13:03:00
就跟日本人想装潮一下的时候就要变成片假名一样
作者: Narok (Narok)   2023-07-30 13:03:00
胳膊壮议员
作者: chigo520 (CHIGO)   2023-07-30 13:03:00
我到觉得外国名子我看小说都记不住是谁…
作者: OreoCookie (奥利奥库奇)   2023-07-30 13:05:00
有人称“母语羞涩”啦,但你举例的商品定位本身就不相对
作者: YomiIsayama (谏山黄泉)   2023-07-30 13:06:00
金兴发是实际存在的店名,不是原PO乱取的...
作者: well0103 (Texas Flood)   2023-07-30 13:20:00
我觉得合理的名字都OK吧,不要像靠岸那种硬要取奇怪的名字都还好啊
作者: airawesu   2023-07-30 13:26:00
我可以理解原po感觉 我自己也有外语滤镜
作者: well0103 (Texas Flood)   2023-07-30 13:28:00
因为我觉得这是一种群体现象,越没人用就越没人敢用,大部分的人本来就是盲从的
作者: YaLingYin (泠)   2023-07-30 13:35:00
噩尽岛读起来就不会啊
作者: yunagiklon56   2023-07-30 14:19:00
其实噩尽岛读起来会…至少我会啦
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-07-30 14:30:00
两片葱油饼,切过的吧?完整的是“张”。我觉得中文名没问题就是了。大概是我读得少。但自己写的时候,中名比英日名更纠结,怕不像、冷僻、菜市场、撞名英日名反而不会怕老气之类的,反正我又不懂。
作者: Freeven (夏舞枫)   2023-07-30 14:48:00
大壮小帅小美翠花
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2023-07-30 14:49:00
名字我觉得真的会有种不习惯的感觉
作者: lk90410 (lk90410)   2023-07-30 15:05:00
奇怪,台版的我好像撑不过一章
作者: ilove640 (子夜)   2023-07-30 15:13:00
跟中式名字有啥关系 跟你作品题材和行文风格才有关系比如你这段文用大卫那段反而最怪
作者: k5545332 (刃君)   2023-07-30 15:21:00
单纯是你取名不好听…
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-07-30 16:01:00
张荣裕、刘巧芸还好吧?虽然是我会避开的名字,但那是因为我认识的人里有快要撞名的。
作者: purewind (清风)   2023-07-30 16:11:00
这个连场景都不一样了,的确台湾场景就怪害羞的
作者: ken0927ken (杰刚 <是我讲不听>)   2023-07-30 16:28:00
第一个想到戏剧 第二个想到动画 第三个想到电影太奇妙了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com