注:此文章全文偏长,若无耐心者请离开。
【MV】Vacancy / nayuta
https://www.youtube.com/watch?v=IaDv1nVc94o
(开始播映日期:2023年7月23日18:00(UTC+8))
Vocal:nayuta
Lyrics/ Compose / Arrangement /
All Instruments & Programming:Taishi(河合泰志(Arte Refact))
Illustration:茶野そめは
Movie:;3ZUTAMA(@dj_3zutama)
此为2023年5~7月原创曲三连发企划的最后一首歌。
==========================================================
歌词翻译:
注:由于个人翻译水准偏低,故也可移至以下连结查看其他版本翻译。
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5760768
(作者:IQYP)
如果以下有任何错译,也请不吝指正,并敬请见谅。
壊れて
取り缮う
ひたすら道を
こじ开けて戻る
损坏了,(将之)修补,
一心一意地为撬开(前进的)道路中反复著。
いつまで
続けるべきか
また落ちる
应该要持续到何时呢?
随后(心情)低落起来。
The light goes out
目隠しのよう
取り残され
(君は谁なんだ?)
光线消去,
像是被遗留着眼罩一样。
〔你是谁?〕
I am here
本当か?
あぁ
落ちる
我在这里,真的吗?
啊~,坠落着。
One vacancy
仆の场所はなく
まるで未来の地図を破る
一个空缺,
没有我的处所,
就像是撕破未来的地图。
冲动へと
痛み続ける空虚なInside
(introspection)
Crying
Flying
向那冲动,在持续著痛苦的空虚内在,
〔自我反省〕
哭泣著、飞翔著。
いつも通りの
仆に戻った
回到像往常一样的我。
风声无く
ただ怯え
(Is your shadow?)
没有风声,但却害怕著。
〔是你的影子吗?〕
何もない空へ
月にまた喘ぐ
向那什么也没有的天空,
对着月亮依然喘息著。
The sound goes out
音は消えた
声音流去,
声息消逝。
全ては幻想
(仆は谁なんだ?)
全部皆为幻想。
〔我是谁?〕
正解も
何も无い
ただ生きることに揺れ
而正解也什么也没有。
仅仅在生存下去这事动摇著。
见ているのは
谁?
在看着的又是谁呢?
(Someone watching me there?)
(You know where am I?)
(I know there is no thing)
(Such as an observer.)
〔这里有人在看着我吗?〕
〔你知道我在哪里吗?〕
〔我知道这里没有任何东西。〕
〔例如一位观测者。〕
No vacancy
ただ次を探す
この世界は仆を知らない
没有空缺,
但找寻着下一个,
这个世界不知道我。
Just embrace
伽蓝堂の仆自身を
抱き続けるだけ
只是拥抱着,
仅仅抱持清净空虚的我自己。
深い闇
(introspection)
深沉的黑暗。
〔自我反省〕
いつも通りの
何もない日々
像往常一样,
什么都没有的日子。
=============================================================
歌词赏析与感想:
vacancy,在英文有“空虚”、“空间”的意思外,
也特指在职场、学校、商业订位上的“空缺”意思。
故有的本歌曲的翻译,也意指能被填补的“机会”。
对比于一般nayuta在近年,以她个人名义发表的原创歌曲,
多为比较温情舒缓,歌词意境比较正向的歌曲来说,
这首在歌曲旋律比较深沉幽暗,歌词意境较严肃负面,
个人觉得是比较少见的。
虽然这首歌的作词不是由nayuta亲自作词,
但似乎也多少反映了nayuta在结束会社员工作后,
包含自身生存目标,与未来音乐发展的方向为何,那种空虚与茫然。