[闲聊] 手游剧情用AI翻译然后不检查的话

楼主: vincent81614 (安安~)   2023-07-15 00:18:01
就绯红的神约这游戏前几天版本更新开了新的主线
故事剧情明显能感觉到翻译怪怪的,许多游戏用语变的跟原本的不太一样
看到的时候就在想是不是用AI翻的
直到
https://i.imgur.com/UOfXRd8.jpg
“抱歉,我之前的回答可能让您感到困惑。请您提供需要翻译的内容,我会按照您的要求进
行翻译。”
???
剧情怎么看都不可能突然蹦出这一句阿
而且玩过ChatGPT就知道这大概是AI会讲的话
隔天剧情修正了
https://i.imgur.com/6w9OJMU.jpg
原句是“嗯?等等,你什么意思?”
恩 我懂为什么会这样了
偷懒省翻译改用AI翻
然后AI觉得是在质疑翻译的内容跟你道歉
最后没人检查翻译内容直接丢进游戏
最后我拿原句先翻译成日文再请AI翻译
https://i.imgur.com/hmTp5Zf.jpg
果然到这句就会变成这样
欸不是不要这么懒好不好 检查一下都没有 笑死
作者: Louta   2023-07-15 00:22:00
最后一张是指没办法辨认翻译吗?
作者: eva05s (◎)   2023-07-15 00:23:00
原文意思大概是“你说什么我不太理解”
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2023-07-15 00:23:00
不是,是因为那个台词AI以为你在骂他
作者: DeeperOcean (越深海)   2023-07-15 00:24:00
第二句日文是“等一下,我不太懂你的意思”这句话是要给AI翻译的,结果AI误以为你在跟他说话
作者: doremon1293 (模仿者)   2023-07-15 00:26:00
笑死
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2023-07-15 00:26:00
在翻的时候每一段开始前都先打上promote就不会出错了
作者: kinuhata (kinuhata)   2023-07-15 00:26:00
笑死 请个翻译是很难是不是
作者: abadjoke (asyourlife)   2023-07-15 00:28:00
笑死
作者: forever9801 (忆影)   2023-07-15 00:28:00
要翻一定是讲第一句翻译指令之后剩下文字直接排后面
作者: DeeperOcean (越深海)   2023-07-15 00:28:00
说真的,请翻译虽然很简单,但要知道翻译是否唬烂你
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2023-07-15 00:28:00
笑了
作者: DeeperOcean (越深海)   2023-07-15 00:29:00
就不是那么简单的了
作者: forever9801 (忆影)   2023-07-15 00:29:00
一句一句AI还要判断你到底要我翻译还是干嘛
作者: midas82539 (喵)   2023-07-15 00:29:00
这就AI仔素质阿,以为用AI就可以取代翻译还在那边笑人
作者: abadjoke (asyourlife)   2023-07-15 00:29:00
负责翻译文本的人偷懒被抓包
作者: honeygreen (蜂蜜绿茶)   2023-07-15 00:30:00
这不是支那游戏 这也要翻译?
作者: v86861062 (数字人:3)   2023-07-15 00:31:00
哈哈哈哈
作者: kinuhata (kinuhata)   2023-07-15 00:31:00
翻译会不会唬烂我不知道 但我知道人类翻译绝对不会丢出第一张图那种句子
作者: Louta   2023-07-15 00:31:00
对耶 这款不是中国的吗
作者: Korsechi (laus)   2023-07-15 00:31:00
翻译: 我就懒
作者: spfy (spfy)   2023-07-15 00:32:00
XDDD
作者: a204a218 (Hank)   2023-07-15 00:32:00
笑死,做生意可以不要这么敷衍吗
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-07-15 00:33:00
这就只是游戏烂而已。翻译很早就大多都有在使用AI翻译了这世界上所有你看得到像样的翻译器都是AI翻译
作者: jerryhd921 (彻底没救的百合豚)   2023-07-15 00:35:00
笑死
作者: devan35783 (阿西八)   2023-07-15 00:35:00
Diablo 4我都怀疑是用AI作翻译的了,一些常见用语都可以错
作者: matt2256 (铭峰)   2023-07-15 00:37:00
丢翻译机并没有什么问题,没有去校稿让玩家发现到异常才是问题
作者: shlee (冷)   2023-07-15 00:38:00
笑死
作者: Innofance (Innofance)   2023-07-15 00:41:00
笑死,连校正都懒
作者: hexokinase (HiNagiku)   2023-07-15 00:41:00
笑死
作者: devan35783 (阿西八)   2023-07-15 00:42:00
人快断气了,旁边喊stay with me,翻译:跟紧我跟过桥喔跟紧我www
作者: cat05joy (CATHER520)   2023-07-15 00:42:00
中国游戏会越来越多用AI协作
作者: guolong (+9吼溜肯)   2023-07-15 00:43:00
难怪凉这么快凉
作者: Ishtarasuka (花生酱和奶油)   2023-07-15 00:43:00
笑死抓到
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-07-15 00:44:00
逐句翻译就每次都下精确指令啊。批次附加又没多少工。至于翻对话,应该要催眠好一点。
作者: Jerrybow (芝心披萨)   2023-07-15 00:54:00
反正没人在意这游戏了吧
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-07-15 00:59:00
这AI很入戏啊 把自己当成脚色还道歉 真有礼貌
作者: emptie ([ ])   2023-07-15 01:08:00
跟过桥笑了
作者: Ipluck (luckycoffe)   2023-07-15 01:10:00
老实说chatgpt翻译翻的算很专业了 这是没校稿的锅吧
作者: aegius1r (SC)   2023-07-15 01:10:00
笑死
作者: Shichimiya (便当)   2023-07-15 01:19:00
笑死
作者: jeremy7986 (影子-shadow★)   2023-07-15 01:28:00
笑死
作者: avans (阿纬)   2023-07-15 01:35:00
chat太好用了,连校对都偷懒了w
作者: johnny3 (キラ☆)   2023-07-15 01:41:00
那是一句台词 AI以为是在跟他说话
作者: aegisWIsL (多多走路)   2023-07-15 01:41:00
不是 支国游戏还要翻译??
作者: bill91305 (宇风)   2023-07-15 01:59:00
太偷懒了吧??
作者: poke001 (黑色双鱼)   2023-07-15 02:43:00
笑死 然后那段还照抄XD这个校搞的是在偷薪水是吧
作者: kaede0711 (kaede)   2023-07-15 03:33:00
那是下指令的人的问题 AI以为你在跟他对话但chatGPT的翻译能力已经打爆以前所有机翻了
作者: attacksoil (击壤)   2023-07-15 06:54:00
笑死
作者: Laminor (俺只是个路过的天然呆)   2023-07-15 07:36:00
笑死有够偷懒都不校稿
作者: ju851996 (000)   2023-07-15 07:49:00
笑死
作者: bheegrl   2023-07-15 09:51:00
太尴尬了吧
作者: lifehunter (垄天)   2023-07-15 10:03:00
有研究过 估狗翻译正确度还是比较高 不过GPT可以翻得很口语不像机翻
作者: DarkKnight (.....)   2023-07-15 11:17:00
可是这不是中国手游干嘛翻...
作者: Silwez (Essence:Homomorphism)   2023-07-15 11:34:00
ChatGPT就是会经常忘记自己在干嘛

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com