楼主:
ljeff83 (bd)
2023-06-20 11:41:21每次看到就想起棒球版友翻译的这篇
[分享] 大谷翔平8/10赛后访问翻译
https://www.ptt.cc/bbs/baseball/M.1660117173.A.6F6.html
#1Yys2rRs (Baseball)
其中的一段
ルースのような选手と比较されることについて
“光栄なことだなともちろん思いますけどシーズン中とか、自分の今の数字がどういう
印象なのかなというのはあんまりわからないものだと思うので终わった后に、どんなシ
ーズンだったかなと振り返れれば、いいかなと思ってます”
问:关于被拿来跟Ruth这样的选手比较
答:当然是非常光荣,但是还在球季之中,
当下这些数字会带来什么样的印象还尚未明了,
因此我想球季结束后再来回首这是个如何的赛季会更好。
100年以上、こういう选手がいなかった
“単纯に2つやっている人がいなかっただけかなと思うので。それが当たり前になって
くれば、もしかしたら普通の数字かもしれないですし、それは単纯にやっている人が少
ないっていうことかなと思います”
问:已经超过一百年没有这样的球员了。
答:
我想只是单纯地因为没有人同时做这两件事罢了。
若是将来变成理所当然,可能都会成为普通的数字,
我想就只是这样做的人太少了。
嗯...
https://twitter.com/kazue1000/status/954278530359021568
https://pbs.twimg.com/media/DT5HQ_kU0AEM0RZ.jpg
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2023-06-20 11:59:00干 这段话真的有缘壹那个fu
作者: marinetauren 2023-06-20 12:00:00
这访谈的感觉真的有像 笑死
作者:
staristic (ANSI lover)
2023-06-20 12:02:00将来变成理所当然…这个将来可能要等外星人来XDDDD
作者: godoword (霜月) 2023-06-20 12:05:00
大谷:超越我的人正呱呱坠地
拿诺贝尔奖的:只是大家没研究这领域而已,如果以后研究这领域的人变多了,那我也不稀奇
作者:
XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)
2023-06-20 12:18:00笑死 你在讲什么干话.jpf
作者:
winklly (阿鸟)
2023-06-20 12:19:00听起来很干的实话最恐怖了
作者: kskg 2023-06-20 12:22:00
大谷和翔平不对决跑去虐菜洗战绩,bad
作者: Isinging 2023-06-20 12:28:00
看完文章后笑了出来并骂了声干
作者:
Etlos (艾特洛斯)
2023-06-20 12:29:00大谷:我们不过是棒球史上的一粒微尘
作者: syk1104 (ONENO) 2023-06-20 12:50:00
不是没人同时做两件事.要把一件事做到大联盟等级就很难了
作者:
curance (我觉得还可以再抢救一下)
2023-06-20 13:29:00看文章后笑出来并骂了声干+1
作者:
hw1 (hw1)
2023-06-20 14:05:00翻译: 很简单啊 我以为每个人都会
作者: ucherey 2023-06-20 16:24:00
大谷:我才觉得奇怪为什么你们不同时练投球和打击