就圣斗士星矢 一辉,带的观念啊
不死鸟一辉 青铜圣衣是凤凰座
https://i.imgur.com/8TksecA.jpeg
每次死了 又会从一片火焰当中复活
至少这个设定影响了 30-50岁左右人群
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E9%B3%B3%E5%87%B0%E6%98%9F%E5%BA%A7%E3%81%AE%E4%B8%80%E8%BC%9D
日本也是将フェニックスのイッキ 翻译汉字 凤凰座的一辉
第二,浴火凤凰
https://imgur.com/a/XjqfLhg
我记得从一片岩浆中诞生出来,这个直接影响好几个世代的印象
所以 不死鸟 = 凤凰 在大东亚地区应该是不会变的
※ 引述《GrimmNotes ()》之铭言:
: FF系列经常会有Phoenix召唤兽登场
: 这次FF16开场也是Phoenix和Ifrit发生冲突
: https://www.youtube.com/watch?v=cgW4q6hGB9M
: 日文直接音译成フェニックス
: 中国那边翻成不死鸟
: 台湾则翻译为凤凰,但也有玩家直接说菲尼克斯
: 反观Ifrit就直接翻译为伊芙利特,没翻什么祝融==
: 那么问题来惹
: Phoenix翻译成凤凰到底翻得对不对
: 翻译为飞天火鸡会不会更好,有没有C洽