Re: [闲聊] 棋灵王 当初怎么不翻成“烂柯王”?

楼主: vancepeng (urmomisbetter)   2023-06-15 13:14:39
※ 引述《dreamka (未来)》之铭言:
: 天下棋艺百百种
: 棋灵王 可能会让人以为是别的棋类
: 如果当时是翻译成烂柯王 不是就能让人一下就理解这是一部和围棋有关的漫画吗
: 当时九零年代 翻译还会讲求信达雅
: 烂柯王 这个翻译明明很唯美 又符合翻译三原则
: 为何当除没想到以“烂柯王”作为ヒカルの碁的中译书名?
真的
我朋友看到棋灵王都是先想到军棋
后来看到漫画的图
https://i.imgur.com/GT56LfJ.jpg
他就觉得是五子棋
取名叫做烂柯王一定更多人一目了然
对啊
翻译三原则 差低

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com