只能说在台湾的字幕文化为主导轻视台湾配音员的后果,我自己也算偏好原配那种
但听到有好的台配,也一样是会给予赞扬的,甚至台配听久了也会不习惯原配
更别说现在对岸发展自己的中配,很多游戏的中文配音都是对岸腔非台湾腔了
能听到道地的台配就该值得鼓励,还记得20多年前玩牛蛙的杏林也疯狂有中文版
不只是界面全中文,连语音都是有趣的台配,例如打密技会说"医院的负责人是骗子"
现在的杏林精神续作双点医院虽然也有中文配音,但很明显的都是对岸配的
虽然现在没在玩暴雪游戏了,但暴雪能重视台配这点恐怕至今没几家厂商能比