[问题] 为啥暴雪这么喜欢语音中文化啊

楼主: Tencc (10cc)   2023-05-29 09:33:51
如果像是FH5那种
你忙着操纵车子所以没空看字幕
所以有中文语音确实很方便
但暗黑需要剧情的地方也不会让你忙的无暇看字幕
为啥这么执著要出中文语音啊?
一来应该也没玩家会特别要求,不如说原音才是主流习惯
二来还要找配音员也是一笔不小的花费
为什么暴雪这么坚持要出中文语音啊
作者: p6011150111 (Jay)   2023-05-29 09:34:00
中国市场
作者: AblazeStar (喵)   2023-05-29 09:34:00
在地化是好事啊
作者: egg781 (喵吉)   2023-05-29 09:34:00
出语音无所谓阿,只是少数游戏强制设定就怪怪的
作者: tavern (zzzzzzz)   2023-05-29 09:34:00
台湾配音跟中国配音不一样人吧
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:35:00
原音才是主流习惯 <--- 我不是很认同这个讲法
作者: egg781 (喵吉)   2023-05-29 09:35:00
我记得有时候会遇到中文字幕就是绑中配的游戏?印象中
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥)   2023-05-29 09:35:00
这种痛苦..还要持续多久
作者: dennisdecade (尼德希克)   2023-05-29 09:35:00
有台配就该偷笑了 还嫌阿
作者: Carters1109   2023-05-29 09:35:00
暴雪语音配很好耶
作者: egg781 (喵吉)   2023-05-29 09:36:00
正常来说这种东西明明放给玩家自己设定就好
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥)   2023-05-29 09:36:00
在地化前提是要用心加有梗 不然在地化干嘛不如原配音
作者: Hopeless (hopeless)   2023-05-29 09:36:00
在地化其实很重要 而且他们配音品质是真的顶 没话说
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:36:00
同时我也不太懂BZ坚持出中文语音怎么会被台人提出疑问
作者: ninnyshadow (Lonely Liquid)   2023-05-29 09:36:00
当年星海二钟配虽然听不习惯但是真的觉得暴雪有在
作者: Megacolon (外物侵入造成巨结肠症)   2023-05-29 09:36:00
至少这部分很用心做啊,不然你看拳头跟鸡舍直接摆烂
作者: newgunden (年中むきゅー)   2023-05-29 09:36:00
暴雪中文化品质不错阿,不会输英文
作者: skyofme (天空人)   2023-05-29 09:36:00
在地化的一部分啊,而且暴雪已经算做得很好了吧
作者: ninnyshadow (Lonely Liquid)   2023-05-29 09:37:00
用心经营 星海二的小护士还红了一段时间
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥)   2023-05-29 09:37:00
用心在地化 用脚做游戏
作者: himthin01 (JEFFERY)   2023-05-29 09:37:00
暴雪大多都能文字跟配音分开设定语言吧
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:37:00
我觉得星海2中配比英配还要好XD
作者: madrac (madrac)   2023-05-29 09:37:00
就大胆的决策, SC2 一开始蛮多抱怨的, 但后来风评越来越好
作者: gouran (群争)   2023-05-29 09:37:00
有没有人要听 但是没有就是乳华
作者: hk129900 (天选之人)   2023-05-29 09:37:00
在地化才有利推广 中文不是只有你在讲
作者: braveheart9 (酒渍)   2023-05-29 09:37:00
暴雪台配说实在的很优秀吧
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2023-05-29 09:37:00
HS每个卡包主题曲的翻唱还挺用心的
作者: linchw (james)   2023-05-29 09:38:00
WOW配音就完全无违和啊
作者: fatfat5566 (肥肥56)   2023-05-29 09:38:00
暴雪的中文配音真的算很棒了
作者: louis0724 (louis0724)   2023-05-29 09:38:00
在地化有暴雪台湾在做 游戏不是台湾这边能管的阿
作者: wenwen (文文)   2023-05-29 09:38:00
海德格…jojo 我
作者: himthin01 (JEFFERY)   2023-05-29 09:38:00
而且暴雪算是少数真的很用心做在地化的
作者: pploj   2023-05-29 09:38:00
暴雪中文化做的不错阿,真的不喜欢就改语言
作者: globe1022 (肉食兔)   2023-05-29 09:38:00
这才是真的在地化啊,单纯只是台湾人太习惯原音配字了
作者: madrac (madrac)   2023-05-29 09:38:00
也顺便证明了台湾配音员是好的, 只要用心去调整
作者: eva05s (◎)   2023-05-29 09:39:00
人家帮忙发展台湾配音产业有什么不好
作者: fatfat5566 (肥肥56)   2023-05-29 09:39:00
台湾配音真的算有料的
作者: himthin01 (JEFFERY)   2023-05-29 09:39:00
不如问为什么其他大厂明明有资金却不特意做台湾在地化
作者: goldman0204 (goldman)   2023-05-29 09:39:00
山口山刚开始的台配才是经典...后面卷舌就= ="
作者: Jerrybow (芝心披萨)   2023-05-29 09:39:00
所以多了一个优质选择有哪里不好吗
作者: linchw (james)   2023-05-29 09:39:00
在台湾当配音员真的是要非常有爱
作者: WLR (WLR™)   2023-05-29 09:40:00
暴雪在地化很用心阿,即使不玩SC2,还记得医护兵
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2023-05-29 09:40:00
暴雪中配算是比较好的了
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 09:40:00
BZ有一大堆东西能骂 动画跟配音在地化这两点可是最认真
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2023-05-29 09:40:00
在地化是好的阿 很多中配会被嘴是因为真的品质不理想阿
作者: cornsoup (清凉莲子绿豆汤)   2023-05-29 09:40:00
在地化不是好事吗==
作者: u987u (黑色卷毛)   2023-05-29 09:40:00
想听英文可以切换啊 厂商愿意做就该偷笑了 炉石的配音多经典 之前炉石改版一堆歌曲还做中文翻唱 有够猛
作者: w45T54f (黄色小鸭)   2023-05-29 09:40:00
谁跟你说原音是主流
作者: linchw (james)   2023-05-29 09:40:00
动画最近也开始走下坡了
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:40:00
“哇 你吓到我啦!”
作者: crazypeo45 (死刑)   2023-05-29 09:40:00
想酸中文配音就说 不用拐个弯
作者: skyofme (天空人)   2023-05-29 09:41:00
40F其实你的问题就很简单,因为台湾没这个习惯说一定要听中配
作者: ghostlywolf (影特狼)   2023-05-29 09:41:00
台暴配得很好了,也有很多台词很有记忆点,不错啊
作者: hank13241   2023-05-29 09:41:00
暴雪在地化语音是他们最无法批评的吧,光看炉石经典语音就有多少了
作者: Amo1992 (阿莫)   2023-05-29 09:41:00
暴雪台配超棒的好吗?先不说炉石的胜利或死亡、你还没准备好,暗黑的我曾是我就是还有我肚子怪怪的还有海德格都很经典啊
作者: SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)   2023-05-29 09:42:00
机制都建立起来了,后续成本能平摊吧? 不用白不用
作者: aoka (斯巴达)   2023-05-29 09:42:00
玩过暗黑2重制,中文语音很顺
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 09:42:00
你其实讲明点我讨厌中文配音 或者我讨厌暴雪
作者: goldman0204 (goldman)   2023-05-29 09:42:00
最近最难听的大概就是卧龙了吧~那个语音打完张梁就
作者: JesterCheng (Jester)   2023-05-29 09:42:00
OW可以用在地化语音听敌我蛮有用的
作者: storyo11413 (小便)   2023-05-29 09:43:00
暴雪的中配没问题 是你有问题
作者: goldman0204 (goldman)   2023-05-29 09:43:00
重新玩一次~宁可听日语,那个张力跟配音还是赢一大截
作者: louis0724 (louis0724)   2023-05-29 09:43:00
现在为了市场跟成本 几乎都直接用陆配 台湾人听了就不能接受的
作者: hank13241   2023-05-29 09:43:00
而且在地化对于推广很重要,动画也有公认的乌龙派出所
作者: s1129sss (恩兔)   2023-05-29 09:43:00
竟然连暴雪的在地话配音都能喷,这我真的没想到
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:43:00
除非你是英听比中听还要强的人 不然这问题真的满莫名的
作者: ghostlywolf (影特狼)   2023-05-29 09:43:00
有时会想如果每个游戏中配都能有台暴的水准就好
作者: shinobunodok (R-Hong)   2023-05-29 09:43:00
虽然BZ已经臭不可堪 但是游戏中配和在地化这边他还是最认真的
作者: honeygreen (蜂蜜绿茶)   2023-05-29 09:43:00
特地做给你还嫌
作者: hank13241   2023-05-29 09:44:00
中文永远的经典,照你的说法其实所有动画与游戏都原音
作者: mealoop (肉oop)   2023-05-29 09:44:00
欧美电影上日本很多都有日语配音 这是文化方面的考量
作者: hoe1101 (摸摸)   2023-05-29 09:44:00
因为能帮忙补强的地方就那些了
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:44:00
即便像是印度这种教育普遍使用英语的地方,英文跟母语
作者: shinobunodok (R-Hong)   2023-05-29 09:44:00
他甚至连招牌或萤幕中的英文都会把他换成中文
作者: louis0724 (louis0724)   2023-05-29 09:44:00
台湾人就特别不爱听中文不知道为什么XD
作者: pony147369 (Ade)   2023-05-29 09:44:00
暴雪台配顶的 不然哪那么多耳熟能详的台词
作者: Hopeless (hopeless)   2023-05-29 09:44:00
嘿 蒙斯克 ㄍㄢ
作者: KRSmp (鸫)   2023-05-29 09:45:00
暴雪的在地化配音应该是他们少数值得赞许的好事了,重点是品质真的不错
作者: louis0724 (louis0724)   2023-05-29 09:45:00
尤其越中二越不爱 真的有够尬XD
作者: syk1104 (ONENO)   2023-05-29 09:45:00
很有梗阿XDDD
作者: JesterCheng (Jester)   2023-05-29 09:45:00
sub跟dub永远吵不完 但有得选品质又不错肯定是好的
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:45:00
中文配音在后制特效上之前比较没那么好现在不知道怎样
作者: hank13241   2023-05-29 09:46:00
其实我很怀疑原PO就是单纯的不想看到中文与不想听到中
作者: hk129900 (天选之人)   2023-05-29 09:46:00
话说回来 WOW这种外包给中国的听不习惯也很正常
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:46:00
台人英文程度明明普遍就...不怎么样 来问为啥要中文配音
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:46:00
不过我比较期待多一点那种口音有变化的腔调
作者: tomrun168 (アシレーヌ后援会会长)   2023-05-29 09:46:00
炉石的中文配音有些很有梗耶
作者: Sischill (Believe or not)   2023-05-29 09:46:00
这点是暴雪做的很好的地方说
作者: j23932 (信义亚当李维)   2023-05-29 09:46:00
炉石、斗阵 语音都很强啊
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2023-05-29 09:47:00
中国
作者: kase09521 (Waken)   2023-05-29 09:47:00
暴雪在地化可能是他少数可以称赞的地方居然会被嫌
作者: pipiispipi   2023-05-29 09:47:00
中配很多都不错啊
作者: crazypeo45 (死刑)   2023-05-29 09:47:00
不用怀疑啊 就拐个弯酸啊
作者: jeans1020 (废铁狂热份子)   2023-05-29 09:47:00
中文也是有梗啊 海德格救我
作者: greg90326 (虚无研究所)   2023-05-29 09:47:00
台湾人就觉得原文原音尊爵不凡 哭没翻译一定被喷到去看原文
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2023-05-29 09:48:00
在地化还要被嫌弃 太苦了吧
作者: hank13241   2023-05-29 09:48:00
然后暴雪我不知道哪里配得不好,这甚至是他们唯一能称
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:48:00
游戏没翻译的话 看不懂的居多吧?
作者: fenix220 (菲)   2023-05-29 09:48:00
在地化明明吃力不讨好给点鼓励
作者: killme323   2023-05-29 09:48:00
中文化本身是优点 自己想不想听是另一回事就是
作者: winds4141 (wind)   2023-05-29 09:48:00
只有暴雪才愿意配台湾语音 该偷笑了
作者: d6102003 (小材)   2023-05-29 09:48:00
啥 在地化还有人能嫌喔
作者: bye2007 ( )   2023-05-29 09:48:00
暴雪的台湾中文配音很棒,若不喜欢也可以切换成英文
作者: arceus   2023-05-29 09:48:00
台湾风气就喜欢强调自己听原音原文 来显得自己很行
作者: shinobunodok (R-Hong)   2023-05-29 09:49:00
而且BZ都可以给你选要听哪国语言不是?
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:49:00
印象深刻大概就以前Halo 1的中文配音吧 满有特色的
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 09:49:00
我突然想到Holo的鲨鲨有说到她出道前很怕这种人他们讨厌动画用自己的语言讲话 觉得很尬很讨厌或许各个语言都有这种人
作者: greg90326 (虚无研究所)   2023-05-29 09:49:00
所以台湾的配音和翻译业都一直达不到外国高度
作者: DonDon0712 (东)   2023-05-29 09:50:00
没特别想吹,但我跟你说BZ 中配还真的是认真做的,不然平常吹人家日本有声优,真的有自己语言做的不错的又不鼓励到底是怎样,不过我FH5 的改西语(南美)比较道地,那个棒读中配真的是听到崩溃==
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 09:50:00
看动画看V玩游戏 我不要听到我的语言 但我要有翻译
作者: d6102003 (小材)   2023-05-29 09:50:00
而且你想听哪国语音 用什么语言的接口都可以自选欸
作者: sigma3274 (zero)   2023-05-29 09:50:00
我还巴不得每一款游戏都有中文陪音
作者: greg90326 (虚无研究所)   2023-05-29 09:50:00
毕竟本身就不被支持
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:50:00
后制特效还是满重要...光语音不够
作者: iam0718 (999)   2023-05-29 09:50:00
有日语一律选日语
作者: Pegasus99 (天马行空...的天马)   2023-05-29 09:50:00
配的很好 所以没有意见
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 09:51:00
也有人讲到了 BZ游戏你想听哪个配音自己齿轮改就好
作者: HydraGG (嗨爪)   2023-05-29 09:51:00
暴雪台配不错吧,暗黑三我全程中文语音
作者: pitapon (._.)   2023-05-29 09:51:00
原因才不是主流,台湾人习惯特别怪才对
作者: jsefk0819 (武裝賤兔)   2023-05-29 09:51:00
在地化超推
作者: mealoop (肉oop)   2023-05-29 09:52:00
我wow只有熊猫人那版才开中文语音 听英文才突兀
作者: HydraGG (嗨爪)   2023-05-29 09:52:00
泰坦2的也不错
作者: neetarashi (无薪加班)   2023-05-29 09:52:00
海德格……揪我……
作者: lastphil (おやすミルキィ)   2023-05-29 09:52:00
中国在地化接受中配阿 市场够大配音员也到位
作者: elia0325 (ptt万年潜水员)   2023-05-29 09:52:00
SC2的剧情地图中文化的很棒
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:53:00
以前星海一 Battlecruiser operational那种有俄国腔的英
作者: Shichimiya (便当)   2023-05-29 09:53:00
暴雪中文配的不错啊
作者: s1129sss (恩兔)   2023-05-29 09:54:00
笑死,因为没有很正常?所以被人家专重才是不正常了?
作者: shinobunodok (R-Hong)   2023-05-29 09:54:00
明明BZ有一拖拉库地方都可以攻击 可以黑 但你偏偏要去打人家依然做的最好的地方?
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 09:54:00
你的理由更好笑了 那代表只是因为人口基数大而已
作者: greg90326 (虚无研究所)   2023-05-29 09:54:00
你说得那些是不期不待而不是不想要吧
作者: skyofme (天空人)   2023-05-29 09:54:00
台湾跟中国就两个极端,一个是什么东西都要强迫中文化,啊另一边就反过来
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 09:55:00
当习惯被忽视被牺牲的那边 真谢谢你
作者: asiakid (外冷内热)   2023-05-29 09:55:00
在地化是好事 也能促进配音发展
作者: AAA891216 (123456)   2023-05-29 09:55:00
为什么这么好的事情 你口气酸酸的还弄得很隐晦
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2023-05-29 09:55:00
聪哥事件后没再玩过暴雪游戏 但是在地化这件事真的很推
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:55:00
因为台湾比较崇洋媚外 中国比较自我膨风
作者: JesterCheng (Jester)   2023-05-29 09:56:00
听原文原音就要被说媚外也是挺夸张的啦
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:57:00
其实我们应该学日本 把很多国外的东西通通在地化
作者: greg90326 (虚无研究所)   2023-05-29 09:57:00
台湾人甚至不想被尊重
作者: MoseHas (键盘米虫摩斯)   2023-05-29 09:57:00
其实字幕文化是台湾特有 你看好莱坞电影去日本也是先配音
作者: zycamx (闪电酷企鹅)   2023-05-29 09:57:00
暴雪配音这块做的真的不错,不然也不会有玩炉石梗:你妈叫你去吃饭(虽然没这句XD)。
作者: MoseHas (键盘米虫摩斯)   2023-05-29 09:58:00
对蛮多国家来说能够不放字幕就不放,我想是因为这样
作者: ririkasos (哎唷)   2023-05-29 09:58:00
没什么不好
作者: testlab   2023-05-29 09:58:00
暴雪是台配不是中国人配很好了==
作者: snpr (阿笨)   2023-05-29 09:58:00
用台湾人配音我绝对支持
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:58:00
以前台湾的电影也是有中配的...大概被嫌没赚头就没继续做
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2023-05-29 09:58:00
很多不想听中文只是配的烂 暴雪算配的很不错的
作者: qtsin (三虫)   2023-05-29 09:58:00
你的回复一直在告诉大家,你真的不喜欢中文配音
作者: raincat29   2023-05-29 09:58:00
中文化有什么问题?
作者: zxc2331189 (CCSS)   2023-05-29 09:58:00
不要国人语音就好
作者: john701966 (新店车痴汉)   2023-05-29 09:59:00
有在地化选项是好事 请多珍惜
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 09:59:00
现在比较年轻的一辈 很多人印象中比较深刻就珍妮佛罗培兹
作者: snpr (阿笨)   2023-05-29 09:59:00
不喜欢没必要觉得奇怪宣传
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2023-05-29 09:59:00
习惯问题 刚玩炉石的时候 听台版语音超不习惯 习惯之后蛮喜欢的 非常有特色
作者: herbleng (herb)   2023-05-29 09:59:00
暴雪语音配的很好阿,炉石的台词都朗朗上口
作者: pitapon (._.)   2023-05-29 09:59:00
正常你个头,法环日本公司制作发行只有英文算原音吗?霍
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 09:59:00
你那个判断方式 不抱希望也会被底当成主流选择
作者: abcde79961a (shadecross)   2023-05-29 09:59:00
在台湾听原文就是尊绝不凡你敢嘴?*爵
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 10:00:00
另外,国人配音也没有那么遭吧
作者: rinppi (边缘鲁)   2023-05-29 10:00:00
让我想到当初Halo能红 台配功不可没
作者: pitapon (._.)   2023-05-29 10:00:00
小又台湾人特别怪所以厂商大多懒得另作台配而已啊,有作
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 10:00:00
中配确实是还有进步空间啦 但也没到那么不堪
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 10:01:00
干掉那个装甲怪物!
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 10:01:00
原神我之前听了下 甘雨/派蒙/神子 的配音 配得不错啊
作者: gene51604 (sexyiron)   2023-05-29 10:01:00
出语言很好啊 在地化听起来反应比较快
作者: sunwell123   2023-05-29 10:01:00
星海一的battlecruiser operational有俄国腔吗,不过配音员是梅森呐(美国人)xd
作者: Lueyueue (六月羽)   2023-05-29 10:01:00
增加就业机会
作者: aaaqqq   2023-05-29 10:01:00
暴雪的中文化其实还不错
作者: JesterCheng (Jester)   2023-05-29 10:01:00
中国语音就只是另外一个比较难听的外国语音啊
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 10:02:00
有 星海的那个是俄国腔 我记得二代那个被感染的舰长也是
作者: a524528 (小杰)   2023-05-29 10:02:00
全世界大概只有台湾会对在地化有意见XD
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 10:02:00
原神是中国配音 米哈游那些配音员都有长期合作
作者: snpr (阿笨)   2023-05-29 10:02:00
D3名言 痛苦太多收获太少,就是要中文语音才有那个醍醐味
作者: ggbi4zzz (腥鲍气流赞)   2023-05-29 10:02:00
中文化有什么不好吗?
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 10:03:00
不好意思 我上面讲的国人是在讲中国人XDDD
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 10:03:00
虽然米哈游的中配有些人是一直在建议说能有更多声优更好
作者: clair281 (PPN)   2023-05-29 10:03:00
暴雪现在剩下能上台面说嘴的就是中配结果还硬要酸==我要打爆尼~!
作者: snpr (阿笨)   2023-05-29 10:03:00
你根本不懂中文语音的奥妙
作者: kase09521 (Waken)   2023-05-29 10:03:00
才不是没有很正常,是其他厂商没有暴雪这么做在地化,到底在供三小
作者: syldsk (Iluvia)   2023-05-29 10:03:00
卡婊目前惨输,味真大
作者: LoveIvy (妖梦)   2023-05-29 10:04:00
花铃可爱...不过什么脚色都找她也太累了
作者: kducky (kd)   2023-05-29 10:04:00
暴雪可以黑的点很多 在地化语音不是给你黑的
作者: atbhao05 (mxhao)   2023-05-29 10:05:00
暴雪台配都满屌的 很增加购买意愿
作者: gene51604 (sexyiron)   2023-05-29 10:05:00
愿意做是好事啊 花钱请配音很OK花钱请蔡依林才有得嘴
作者: syldsk (Iluvia)   2023-05-29 10:06:00
比照孙燕姿放专属NPC上BUFF
作者: Sischill (Believe or not)   2023-05-29 10:07:00
最早这样做的厂商其实是微软跟ea
作者: VVinSaber (Z.S)   2023-05-29 10:07:00
bz台配很好 有啥问题
作者: kenq5566 (肯Q)   2023-05-29 10:08:00
海德格 救我
作者: atbhao05 (mxhao)   2023-05-29 10:08:00
暗黑4就算只是暗黑3.5有中配2000内我还是买
作者: allen886886 (昨天没睡饱)   2023-05-29 10:08:00
暴雪中文在地化做的蛮用心的
作者: lovinlover (Lovin Lover)   2023-05-29 10:10:00
SC2当初不同服务器个别开卖 语音也有绑订
作者: kducky (kd)   2023-05-29 10:10:00
我个人也都是听原文原音,单纯觉得其他国家的作品用他们的声音比较顺
作者: Ariadust (Ariadust)   2023-05-29 10:10:00
BZ的台湾在地化应该是属于做的算好的那边了
作者: sora10032 (东蛋现地讨嘘组 ドヤァ)   2023-05-29 10:10:00
可以选语音又没差 自悲成这样
作者: amsmsk (449)   2023-05-29 10:10:00
海德格 9999
作者: excia (Afei)   2023-05-29 10:13:00
暴雪中配品质我是可接受了 而且产生不少独特的中配梗
作者: greg90326 (虚无研究所)   2023-05-29 10:14:00
你去母频道不就看得到原音预告了
作者: speed7022 (Speed7022)   2023-05-29 10:14:00
台配越配越好啊,有啥问题
作者: syldsk (Iluvia)   2023-05-29 10:15:00
作者: notlolicon (非萝莉控)   2023-05-29 10:15:00
想看原音就直接搜英文的不就好了= = 又不是只出中文的
作者: syldsk (Iluvia)   2023-05-29 10:16:00
作者: allen886886 (昨天没睡饱)   2023-05-29 10:16:00
中午看懂意思后去看原文版不行吗
作者: deepdish (Keep The Faith)   2023-05-29 10:16:00
西洽版怎么不改全英文
作者: killuaz (从前的从前从没变过)   2023-05-29 10:16:00
配的不错啊 有什么好嫌的?
作者: comes111 (只是个肥宅)   2023-05-29 10:17:00
不支持台湾配音产业再来说为什么比不上外国配音
作者: hank13241   2023-05-29 10:17:00
暴雪预告有很多版本阿,想听哪个语音听找哪个不就好了不喜欢中文预告却喜欢点进中文预告骂,是M吗?
作者: storyo11413 (小便)   2023-05-29 10:18:00
英文搜寻不会 说想听英文 lol
作者: hank13241   2023-05-29 10:18:00
然后我觉得有中文化是好事,但跟棒读是两回事
作者: a524528 (小杰)   2023-05-29 10:19:00
就跟常常讨论台湾ACG产业一样,总是要求做到跟别人一样好
作者: hank13241   2023-05-29 10:19:00
喜欢听原音却又听不懂原音,越来越奇怪了
作者: badend8769 (坏结局)   2023-05-29 10:20:00
有在地化很好 没有也没差啊 怎么会有人觉得有中配才好
作者: hank13241   2023-05-29 10:20:00
其实你就承认你不喜欢中文化就好,不用隐晦的酸
作者: a524528 (小杰)   2023-05-29 10:20:00
那其他人都在搞笑的,有人愿意做却还是要嫌
作者: SymboliRudof (鲁道夫象征L)   2023-05-29 10:20:00
暴雪是台配 可不是现在你看三小原神的中配
作者: gotofumihisa (蓑笠翁)   2023-05-29 10:20:00
满喜欢暴雪台配的说
作者: a28200266 (阵雨)   2023-05-29 10:21:00
有在地化是好事吧?喜欢听英文可以自己选啊
作者: hank13241   2023-05-29 10:21:00
重点是在地化是推广很重要的手段,而且暴雪还是台配
作者: TrickerTewi (诈欺兔)   2023-05-29 10:21:00
绝对支持中配,这样对配音界比较健康
作者: kaitokid1214 (羽)   2023-05-29 10:21:00
WOW蛮有趣的阿
作者: abcdeffg (你快樂我也快樂)   2023-05-29 10:21:00
撇开对bz的好恶,他们台配的素质还不错
作者: hank13241   2023-05-29 10:22:00
虽然暴雪现在很黑,但你选了一个他做最好,而且最不该
作者: a28200266 (阵雨)   2023-05-29 10:22:00
原音是主流这只在台湾成立 所以我们配音才这么惨
作者: TrickerTewi (诈欺兔)   2023-05-29 10:22:00
习惯后会觉得沉浸感会比较高
作者: yniori (伟恩咖肥)   2023-05-29 10:22:00
我曾是…我就是…欧巴马!
作者: kducky (kd)   2023-05-29 10:23:00
我记得有年愚人节还有台语配音XD 起来吧我的勇士 为你而战我的女士那个超经典XD
作者: bearwang1016 (胖熊)   2023-05-29 10:23:00
现在暴雪是有强制各地区玩家不准使用其他语言的配音?不喜欢切原音配音不就好了?
作者: groundmon (JJ)   2023-05-29 10:23:00
人家想扩展的市场就不侷限在你所谓只听原音的“主流”
作者: hank13241   2023-05-29 10:23:00
你的理智就你认为而已啊,明明就都有回应,选择性无视罢了
作者: TrickerTewi (诈欺兔)   2023-05-29 10:23:00
日配英配虽然程度好,但难免也会希望更贴近生活
作者: hank13241   2023-05-29 10:24:00
光是你预告不想听中文又点中文,还说自己听不懂原音我就不懂你到底想干嘛,看不懂又不喜欢在地化
作者: atxmin (....)   2023-05-29 10:24:00
中文语音很好 乐观其成
作者: TrickerTewi (诈欺兔)   2023-05-29 10:25:00
就跟日本人会想全世界都讲日文,整体来说会更直觉
作者: a28200266 (阵雨)   2023-05-29 10:25:00
你不喜欢中文配音中文翻译可以自己设定啊 每个游戏都有五六种配音文字可以设定吧 预告明明也有英文版的
作者: hh123yaya (KID)   2023-05-29 10:26:00
因为在地化可能比你想像的还重要
作者: TrickerTewi (诈欺兔)   2023-05-29 10:26:00
像我就觉得崩3中配配的好,就好像现实会遇到的
作者: molok777 (莫拉)   2023-05-29 10:26:00
老暴雪就是在这种细节花心思才能成就不凡
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 10:27:00
这样说好了。你需要字幕的原因来自于你想了解“语意”
作者: molok777 (莫拉)   2023-05-29 10:27:00
跟迪士尼一样 很讲究在地化,而且华人圈才比较有看字幕
作者: hank13241   2023-05-29 10:27:00
因为在地化就是为你这种人准备的阿,去中文预告喷都是中文当然很奇怪
作者: tim5201314 (花美男)   2023-05-29 10:28:00
我是没玩但愿意在地化很棒啊 而且如果是台湾自己配音对台湾的配音产业也是好事
作者: yoseii (yoseii)   2023-05-29 10:28:00
其实中配是真的蛮有临场感的
作者: s1129sss (恩兔)   2023-05-29 10:28:00
我看不出来"理智"在哪啊,人家BZ是少数提供你更多选择还做得不错的,然后你酸人家干嘛给选择?理智在哪XD
作者: greg90326 (虚无研究所)   2023-05-29 10:29:00
外国连学术的书都有人翻译了 结果台湾只会叫你什么都看原文
作者: herboy (洋葱)   2023-05-29 10:29:00
暴雪游戏语音都算很成功啊想听原音自己调整啊
作者: digitai1 (大抠)   2023-05-29 10:29:00
"我听不懂英文但我要翻译但我不要中文配音"
作者: hank13241   2023-05-29 10:30:00
还不想回哩,真的以为众人皆醉你独醒喔
作者: cabin2501 (-----------------------)   2023-05-29 10:30:00
逻辑问题
作者: estupid (For What)   2023-05-29 10:30:00
这次D4能分开 中文接口英文语音 至少BETA是这样
作者: molok777 (莫拉)   2023-05-29 10:31:00
台暴的中文化团队我认为是非常优秀的,你不爱听就自己切
作者: gametv (期待着今天)   2023-05-29 10:31:00
有台湾配音是好事,不知道为何有一群人总以听原文有莫名的优越感..
作者: alan3100 (BOSS)   2023-05-29 10:32:00
管太多 那你要不要管国外电影游戏都几乎有日配steam打开每个游戏右下一整排非英文语音你是不是也要管
作者: pdchen1218 (PDDASH)   2023-05-29 10:33:00
暴雪在地化是最不用质疑的部分吧
作者: aegis123321 (PE)   2023-05-29 10:33:00
暴雪中配超强== 理由不知道但是他们愿意坚持就很棒
作者: GyroZeppeli (杰洛齐贝林)   2023-05-29 10:34:00
炉石中配很棒
作者: chyo0722 (略懂略懂)   2023-05-29 10:35:00
我有冰淇淋
作者: kakutomi (kurukoi)   2023-05-29 10:36:00
暴雪的中文配音应该是顶中顶了吧
作者: fucKMT5566 (废文水准和车轮一样棒棒)   2023-05-29 10:36:00
只有在弱国的可悲思维环境长大才会没意识的本土化的重要性觉得什么都原文就好
作者: rockman73   2023-05-29 10:36:00
可以自己设定没差吧
作者: howard1997 (kingzz)   2023-05-29 10:37:00
永远支持暴雪的台配
作者: rockman73   2023-05-29 10:37:00
炉石当初会红有中配算是占很大因素
作者: abd86731 (HSEric)   2023-05-29 10:38:00
光是没特别省钱 只用卷舌音就套在全中文市场 就很棒了
作者: hank13241   2023-05-29 10:39:00
可以理解喜欢原音,但把中文化理解成不正常,甚至暗讽然后还说自己听不懂原音,就真的是莫名其妙了
作者: SphereDavid ( )   2023-05-29 10:39:00
明明就是台湾人过度依赖字幕
作者: SivLoMario (BreakWall)   2023-05-29 10:40:00
只有你这么觉得
作者: B0988698088 (废文少女小円♥)   2023-05-29 10:42:00
干你屁事
作者: siro0207 (希罗)   2023-05-29 10:42:00
撇除偏见 台配算不错了 不像有的厂商都是用中国配 明明
作者: SphereDavid ( )   2023-05-29 10:43:00
你google台湾人+字幕,你就知道为什么
作者: seatan (小海炭)   2023-05-29 10:43:00
有品质有选择嫌?
作者: badend8769 (坏结局)   2023-05-29 10:43:00
莫名其妙的不是你吗 暗讽 啊不对是明讽
作者: siro0207 (希罗)   2023-05-29 10:43:00
是繁体还用中国配 有时翻译字幕还跟语音对不上
作者: siro0207 (希罗)   2023-05-29 10:44:00
然后这种厂商还有的不给字幕跟语音分开设定
作者: gill1457 (哈啾)   2023-05-29 10:44:00
暴雪虽然烂,但台湾中文配音真的顶
作者: adgbw8728 (ass)   2023-05-29 10:47:00
暴雪中配很顶欸 不懂有啥好质疑的
作者: ArnoX (聚对苯撑氧)   2023-05-29 10:47:00
你的习惯不是别人的主流这样
作者: molok777 (莫拉)   2023-05-29 10:47:00
不要讲配音了光文本翻译程度就很高了
作者: abd86731 (HSEric)   2023-05-29 10:48:00
会觉得不习惯很正常啦 愿意这样搞的
作者: haha388 (被盗啦)   2023-05-29 10:48:00
在地化很棒啊,谁说暗黑不会没时间看字幕,我玩的时候常常地上捡到日记就开始讲起来了,是要我站在原地看完再走喔
作者: kimono1022 (kimono)   2023-05-29 10:49:00
D2R可以分开就很好
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-05-29 10:52:00
星海2的配音还不错吧
作者: siro0207 (希罗)   2023-05-29 10:53:00
另外星海2的台配其实算不错的 除了喊En taro 亚坦尼斯会
作者: laugh8562 (laugh8562)   2023-05-29 10:53:00
明明就很棒
作者: ScarletRain (Unico)   2023-05-29 10:53:00
三个字
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2023-05-29 10:54:00
"En taro 亚坦尼斯" 这个翻译确实是差 要就全改改“安‧塔罗‧亚坦尼斯”都比较好但星海2整体配音的感觉是很棒的 尤其是老泰克斯
作者: siro0207 (希罗)   2023-05-29 10:56:00
泰克斯:是是是 鼠标大将军
作者: RX11 (RX_11)   2023-05-29 10:56:00
你找个有多国配音的看大家是听哪个语言多 那才叫分辨主流你找几个没得选的然后说他没有所以他不是主流而且这种东西分主流干嘛 游戏厂有做你爱听哪个就听哪个没做的话你不爱听也是得听
作者: Samurai (aa)   2023-05-29 10:59:00
暴雪中文语音很强好吗
作者: Niuromem   2023-05-29 10:59:00
暴雪语音在地化不错啊 虽然我用原音但说实在台配品质很好
作者: tofu0315 (LAC4EVER)   2023-05-29 11:00:00
不得不说 暴雪在地语音超赞
作者: idiotxi (傻逼习)   2023-05-29 11:00:00
我曾是 我就是 毁灭拳王
作者: tofu0315 (LAC4EVER)   2023-05-29 11:01:00
你是不是云
作者: shadowdio   2023-05-29 11:01:00
不只语音 我D3还把全NPC对话都看了 要站在身边发呆那种每过一点剧情就全部跑一轮
作者: hank13241   2023-05-29 11:03:00
因为你后续的回应就摆明了你不喜欢中文化
作者: chuckni (SHOUGUN)   2023-05-29 11:03:00
是你习惯吃外文语音而已,语音在地化全世界都有做,日美中韩都会
作者: Niuromem   2023-05-29 11:06:00
懂了 看你回应你只是觉得中配尬爆无法理解听中配而已
作者: luckyodi (友佳)   2023-05-29 11:10:00
很多都在地化语音 pcdr 还有一堆欧洲语言的配音 一个不少
作者: fkukg52155 (nightWinds)   2023-05-29 11:11:00
暴雪在地化已经算是目前唯一的优点了
楼主: Tencc (10cc)   2023-05-29 11:11:00
顺风妇产科中配好赞的耶
作者: imnotgay   2023-05-29 11:11:00
为了部落
作者: JoyRex (JoyRex)   2023-05-29 11:11:00
有些人就是要听不懂才反而有感觉
作者: bollseven (噜噜子)   2023-05-29 11:13:00
台湾在美式风格的中文化算做得不错 动画的例子也有探险活宝
作者: odanaga (PixiyON)   2023-05-29 11:16:00
完工惹
作者: sustto (sustto)   2023-05-29 11:18:00
塔斯盯狗 语音中文化是暴雪少数能吹的优点
作者: stark333 (可以托鲁玛)   2023-05-29 11:19:00
我选择死亡
作者: ArnoX (聚对苯撑氧)   2023-05-29 11:23:00
问题出在把自己当主流,现在主流在反驳,被当无所谓
作者: cat05joy (CATHER520)   2023-05-29 11:23:00
台配音OK 中国配音再看看
作者: ArnoX (聚对苯撑氧)   2023-05-29 11:24:00
文章如果只提到是自己喜好,谁会管你XD
作者: emptie ([ ])   2023-05-29 11:24:00
这是暴雪游戏很突出的点中配做得很好
作者: cjy1201   2023-05-29 11:29:00
中配做的算顶的
作者: lannjm (气度、决定一个人的高度)   2023-05-29 11:33:00
海德格救我中配那么经典,当然要延续
作者: PunkGrass (庞克草)   2023-05-29 11:35:00
暴雪游戏我都是听中配 给你参考:)
作者: played (player-)   2023-05-29 11:35:00
你直接讲中配就是烂就好 不用拐弯抹角的
作者: lin820504 (植物物理治疗师)   2023-05-29 11:37:00
多做还要被问是否多此一举,建议公司摆烂 呵呵
作者: pimachu (Hail ob'_'ov)   2023-05-29 11:38:00
你不能拿走我的蜡烛
作者: BigLobster   2023-05-29 11:45:00
炉石的中文语音超赞欸==
作者: Snowman (人生大老马.....)   2023-05-29 11:45:00
在地化是他们一直在推的 sc2里面的场景招牌都可以改中文了
作者: lin820504 (植物物理治疗师)   2023-05-29 11:46:00
顺便嘘一句西方脸孔讲英文合理,对西德法真的是很靠北
作者: oscarddd (pikachu)   2023-05-29 11:47:00
暴雪的在地配音真的赞
作者: Ahri123 (夏雨璃)   2023-05-29 11:48:00
我觉得暴雪中配真的蛮好的
作者: kskg   2023-05-29 11:51:00
原音主流?
作者: kira925 (1 2 3 4 疾风炭)   2023-05-29 11:52:00
因为BZ在这边是真的用心
作者: hinew167 (hinew)   2023-05-29 11:52:00
不要唬烂好吗,玻璃渣台湾玩家接受台配远大于原音
作者: salamender (banana king)   2023-05-29 11:53:00
这个是少数没得挑的地方,他们找的cv声音好听演出也不会很硬。
作者: cathy621 (唷呵呵)   2023-05-29 11:54:00
谁跟你原音才是主流,就是有用心在台配才会这么红
作者: h569 (56789)   2023-05-29 11:55:00
有配音,配音员有工作啊,而且在台湾讲中文不对吗?
作者: oldriver (oldriver)   2023-05-29 11:59:00
人家很用心在做被你当不需要
作者: Green1397 (Green1397)   2023-05-29 12:01:00
圣光会惩罚你
作者: Rheims (B10058027)   2023-05-29 12:04:00
星海2还有盛竹如配音哩
作者: ss50661 (ss50661)   2023-05-29 12:05:00
台配蛮用心的啊 很好
作者: anabyss   2023-05-29 12:05:00
其实他们不是硬要配,要在地化也有做功课不会随便超译,算是在这块做得很好的公司了,暴雪近几年惨归惨,台暴的配音我还是觉得不错
作者: iamnotfatest (白日梦)   2023-05-29 12:07:00
重点不是中文化而是在地化 愿意做这个的游戏几乎没有 光这点有屌到不行很
作者: PTTjoker (视茫茫而发苍苍)   2023-05-29 12:07:00
暴雪配你都能嫌, 你根本就是来找碴假装要讨论的
作者: Cielo29 (Cielo)   2023-05-29 12:17:00
明明就很棒D3边过章节边听凯恩讲故事体验满分,这大概是整个D3做最好的部分
作者: AkikaCat (阿喵)   2023-05-29 12:21:00
其他的还有得谈,暴雪中文配音方面很不错吧
作者: forest204c (GranTrius)   2023-05-29 12:22:00
有中文配音很好啊 这样就不用分神去阅读字幕更何况暴雪的中配算有的水准了
作者: godrong95 (家暴)   2023-05-29 12:23:00
有问题吗?你有听过日本人问为什么什么作品都要吹替吗
作者: ovoq (ovoq)   2023-05-29 12:33:00
暴雪很佛了...rito连中配都没有
作者: gn01922658 (gn01922658)   2023-05-29 12:39:00
配满好的 魔兽世界也是
作者: s950435 (魔人啾啾)   2023-05-29 12:41:00
是不是主流跟游戏有没有中文配音是两回事
作者: hitmd (hitmd)   2023-05-29 12:43:00
海德格,99999995
作者: TCPai (荒野游侠)   2023-05-29 12:45:00
用心配音配得好,有何不可
作者: peter331 (不能玩NBA我会死啊...)   2023-05-29 12:45:00
你可以自己转回原音啊...
作者: Ishtarasuka (花生酱和奶油)   2023-05-29 12:56:00
炉石中文屌打英文
作者: sk1683fat (不要招惹长牙)   2023-05-29 12:56:00
暴雪中配很神好吗
作者: jason1114 (阿豪)   2023-05-29 13:01:00
没有也要嫌,有也要嫌。
作者: volts1549 (华特梅伦)   2023-05-29 13:07:00
暴雪是少数中文比原音好的好吗
作者: fiesta0424 (趴踢Time)   2023-05-29 13:11:00
作者: x69toki (陈安迪)   2023-05-29 13:20:00
不爽不要玩啊
作者: howard0113 (无敌系边)   2023-05-29 13:20:00
暴雪一堆可以嘴的你挑语音出来???
作者: janyk   2023-05-29 13:24:00
HS的配音真心觉得赞!
作者: whitepig1409 (whitepig1409)   2023-05-29 13:28:00
BZ配音算用心吧 什么不嘴嘴这个
作者: jimmyVanClef (兄弟会将获得胜利)   2023-05-29 13:40:00
少数让我愿意开中文语音的在地化
作者: leviathan36 (Levi)   2023-05-29 14:05:00
畜语不值得被传播,废支语、推英日德法才是王道。
作者: Misohagi (Taivis)   2023-05-29 14:08:00
FH5中配整个莫名其妙好吗,我是来墨西哥玩的,不是来中国
作者: ifchen0   2023-05-29 14:52:00
就中文市场啊
作者: JER2725 (史流氓)   2023-05-29 14:55:00
动画有台配我也是看台配的
作者: jay920314 (Jay_9696)   2023-05-29 15:04:00
在地化用心啊 我记得之前有文章写他们搞台配的流程
作者: IVicole (//)   2023-05-29 15:20:00
有中文配音很好啊 让配音有更多机会也很好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com