Re: [刀剑]GGO外传 特典短篇 资讯统整一览

楼主: SCARHSCARL (SCARHSCARL)   2023-05-04 17:50:45
之前发了一篇整理了目前GGO外传已知的特典短篇,并将我个人翻译好的短篇放在B站,不
过留言有人觉得没B站以外的地方看不方便。
想说就把已经翻好的部分都通通搬过来西洽,为了不洗版,一天就发一篇。
————————————
レンとフカ次郎、デートについてかく语りき
( 莲与不可次郎、正聊著约会的话题 )
https://i.imgur.com/yyrH0Dk.jpg
这篇短篇是2016年电击文库超感谢fair 购买商品附赠的特典短篇故事,根据发售时间和
剧情来看好像是第六卷One Summer Day的测试战之后,到第七卷SJ4举办前这段时间发生
的事。
(这篇是单独用Dreadful Decording上的英文版去翻译的,手头上没有日文原版资源,所
以部分地方翻出来的意思可能会跟日版有些地方有出入,但大致意思应该不会差太多,如
果你有日版资源麻烦私讯分享一下了)
内文出现了大量怪物的专有名,但命名方式满冗词赘字的,不过我还是先翻成中文并在后
面括号里保留英文。
另外会以*备注的方式标注一些助于读者理解的补充。下面开始正文。
————————————
正如同全名里的枪械(Gun)与疾风(Gale)所示,这是一个充斥着杀戮的游戏。
在一场毁灭文明的超级大战后,这个世界仅存一片废土与残垣断壁,AI智能爆走的机械以
及基因突变的怪物到处漫步肆虐著——在这样一个世界里,两名人类,不,两个虚拟角色

“你应该开始跟男人约会喔,莲。一场浪漫的约会。”
“怎么突然说起这个……”
在她们去往目的地的途中,聊起了约会的话题。
不可次郎,拿着两把六连发榴弹发射器的金发小个子女孩,正对着她的同伴—莲,同样也
是小个子女孩但是全身穿着粉红色并拿着形状怪异被称之为P90的冲锋枪,发表热情的演
说。
“喔丶为什么呀?因为莲总是一副对男人兴致缺缺的样子,我只是很担心妳的未来哟。同
时暗地里也饱受对妳的“第一次约会会是如何”的粗鲁好奇心所苦喔。”
“嗯…所以是哪个”
“那麽,试着想像一个妳会感兴趣的夏日约会时光,然后把我当作是一个男的如何?”
“呃。不可妳知道吗?像妳一样粗俗的男人,可是完全不会考虑的喔。”
“哇~但我想像不到有哪个男人能像我一样可靠善良的说。算了,重点不是在争论这个。
莲妳可以把妳理想中的男人投影在我身上喔,我会当一个空白屏幕的。”
当不可次郎这么说的同时,300公尺外的洞穴窜出三台《杀戮收割机:案台撕裂者》(Murd
ermower : Desk Rippers)并朝女孩们的方向袭来,不可次郎随之发射三枚榴弹把它们轰
成一堆废铁。
“理想的男人吗…嗯…”
莲开始用认真的表情沈思。此时五只《巨型麻雀:地狱麻雀》(Giant Sparrow : Hell Sp
arrows)从暗沈铅灰色的天空俯冲下来,然后被P90一阵密集扫射击落。当重新装填P90时
,莲回答道:
“这个嘛,如果要约会的话,我不会去要什么奢侈昂贵的东西—”
“嗯哼,然后呢?”
“没有沈迷赌博导致债务缠身的听起来还不错。啊还有,希望能避开那种会发酒疯乱伤人
的,也讨厌有毒瘾在身的。啊,那种有暴力倾向的也不要。”
“但这不都是最基本的东西嘛,跟“要求奢侈昂贵东西”也差太远,妳知道吗?”
不可次郎边回答边发射榴弹将一群从荒原另一侧张牙舞爪地朝她们冲来的《死亡驼鹿:僵
尸斑比》(Dying Moose : Zombie Bambi)炸成碎块。
“是这样的吗?那为何在每个社会形态里还是有女性会跟那种男的约会,尽管最后都不会
有什么好的结局?”
莲边回答边把手榴弹扔向从地面爬出来的《致命剧毒蛤蟆:强酸蛙》(Lethal Poisonous
Toad : Acid Frog)。
“那个,嗯……喔我想到了,这就像妳低估了敌人的实力然后和他们作战一样。”
不可次郎边回答边用一发正面直击的榴弹,把正在用钻出地面的触须伸向她们的《食人毛
虫:狂暴毛虫》(Maneating Caterpillar : Mad Caterpillar)炸飞,莲则不断用5.7毫米
子弹在怪物残存的躯干上开洞,绿色汁液随之喷洒而出。
“不可妳知道的,约会真的满吓人的。嗯,我还是算了。”
“怎么会变成这样…?不是要妳说说妳心目中的理想约会时光吗。这就像如果有人问妳“
嘿,等我拿到驾照后要不要上我的车去兜兜风啊?”,然后妳回答“但要是你开车开一开
连人带车冲出护栏摔下悬崖而我意外地没被摔死,我觉得我最终还是会因为没人能找到我
而死掉,所以不了谢谢””
“呃……那听起来很悲伤……”
“别对着一个比喻伤心啊!把目光放长远一点!——夏日假期就快要结束了不是吗?莲妳
没有什么地方想跟男友一起去晃晃的吗?”
“嗯…没耶。”
“喔。所以妳没打算是吧,嗯…”
在两个女孩的前方,出现了一大块长著铁臂的钢铁:《生化坦克:步行谢尔曼》(Biotank
: Walking Sherman)。(*谢尔曼是二战美军使用的M4坦克的绰号)
鉴于这是一个超出她们实力范围能对付的敌人,女孩们决定无视它并从原路折返。
“如果妳没打算的话,那好呗。”
故事已完不会待续
作者: FoxtailMille (FoxtailMillet)   2023-05-04 18:08:00
扣除外传的部分,原文ggo都出好几本了,台湾翻译为什么还不出???
作者: Lirael (黎)   2023-05-04 18:33:00
好耶推翻译
作者: kitoik5427 (kitoik5427)   2023-05-04 21:12:00
谢谢翻译 这部人气好低

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com