其实也根本不必到需要禁用,
但很多时候你标一下大陆根本不会死。
像视频一词在教育部辞典就这样写:
http://i.imgur.com/lhWwYF4.jpg
土豆在大陆地区本来指马铃薯,但台湾不这样用。
这样不是很清楚?
作者: su4vu6 2023-04-18 13:32:00
像日文同一个东西就超多种写法
作者:
KTR5566 (KTR)
2023-04-18 13:32:00大陆是哪个大陆?美洲大陆?
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2023-04-18 13:40:00不是可见波 应该是电视(地上波)可使用的电波频率范围
问题就在他不想标啊 就是要灌输这是台湾常用字的概念
作者:
Lb1916 (冷静的鱼)
2023-04-18 13:41:00要用什么词指称那个地方是另一个议题主要是辞典如果能标注说明清楚那些词汇的渊源由来且生物课本在解释说明学名重要性时也说明清楚那些俗名是源自那个地区的说法、用语是怎么发展演进到其他地区的会比较好一点避免有一些误会或认知上的错误等
念书时原文书除了少数读书种子,没人啃得下,都私下流传中译本,都左岸版,营销商品经济这类词适应不难,就是很烦他们翻译会乱删跟硬塞意识形态
作者:
Vulpix (Sebastian)
2023-04-18 14:32:00可见波是啥鬼……忘记嘘了。我是没遇过硬塞的。有也只是吹我国好棒棒,不过这种通常也不是译本。