安尼亚爱吃花生
https://i.imgur.com/1syhIX2.jpg
不知道为何大家讨论这么多
从小到大 土豆就是花生的台语
假偷刀 就是吃花生的意思
这个也是挨子弹的俚语
想想看如果土豆是马铃薯 哪有这么大颗的子弹
就是古人闽南人认定土豆就是花生
跟花生花生大小相同的子弹
才会被暱称为偷刀
挨子弹才会叫做假偷刀
看到这种讨论各位的阿嬷阿公肯定超级问号
讲真的从小到大不可能有人说土豆就是马铃薯吧 什么鬼= =
作者: h889006665 (h889006665) 2023-04-18 12:57:00
作者:
Muilie (木籁)
2023-04-18 12:58:00你问看看现在的学生或常订外食的,看到土豆丝会想到什么切丝
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2023-04-18 12:58:00
亲 来份高质量的炒土豆行不
作者:
Lisanity (桃园刘在石)
2023-04-18 12:59:00拷贝 我就说那句给你~
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2023-04-18 12:59:00土豆丝本来就是中国外来语
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2023-04-18 12:59:00不过大陆人自己也会讲薯条
所以康轩的课本就是拿这用词带出俗名会搞混,才有学名啊
作者:
leptoneta (台湾高山族自治区书记)
2023-04-18 13:00:00花生是土豆 土豆未必是花生?
作者:
nk10803 (nk10803)
2023-04-18 13:00:00要几篇
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2023-04-18 13:02:00台湾要的马铃薯料理超少,便利商店找半天只看到沙拉XD
作者:
s055117 (danny)
2023-04-18 13:02:00其实也没差吧 为什么大家那么在意 又不是没用过外来语
作者:
llabc1000 (野生的攻城ç…)
2023-04-18 13:03:00我也没吃过土豆丝 你在哪边找到的 我顶多吃干丝
土豆是花生的台语这没争议,但现在台湾确实存在名为土豆丝的马铃薯切丝料理名,因此拿来作为课本的开场,也不觉得有像新闻标题说的,直接说死土豆就是马铃薯
作者:
KTR5566 (KTR)
2023-04-18 13:08:00作者:
hank81177 (AboilNoise)
2023-04-18 13:08:00薯泥其实蛮好吃的,但是台湾薯泥都硬加三色豆,呕呕呕
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2023-04-18 13:08:00土豆丝就中国料理啊,连名字都没改就在卖完全在搞笑
作者:
RKain (No Game No Life)
2023-04-18 13:10:00拿料理名来护只觉得有趣,吃过水煮鱼是不是要认为水是辣的"土豆"这玩意我还真的是看小说才知道,和西红柿一样
作者:
RamenOwl (星爆拉面肥宅)
2023-04-18 13:11:00土豆丝是外国菜名 直接用没问题 但课本应该标注这东西是外国用语
作者:
dalzane (aimerˋ(〞▽ 〝 )ˊ)
2023-04-18 13:12:00有些餐厅在早期也是写马铃薯而不是土豆啦,之前有人提到某些东北餐馆以前就是写土豆,但就我所知的一些江浙餐厅很久以前是写马铃薯,后来才改
这搞笑已经搞很久了 已经不是这一两年才冒出来,另外说到外国料理名字改都不改直接拿来用,日式料理也不少
作者:
lonelyQQ (觉得冷就QQ)
2023-04-18 13:15:00尊重一下滞留在台湾的中国难民土豆是马铃薯这是他们的文化
作者:
redbat3 (天地有正气,杂然赋流形)
2023-04-18 13:16:00花生是耐旱外来种,涂是泥巴,用涂豆很怪吧
作者: opass168 2023-04-18 13:16:00
仅回标题 所以把土豆当作马铃薯的用法在本国不风行呀
作者:
RKain (No Game No Life)
2023-04-18 13:18:00不过现在土豆面筋和大茂黑瓜的过节广告应该也消失了吧
而且依照俗名的产生方式,土豆会比涂豆更直觉,涂还要经过一层联想,不够通俗
作者:
inoce (inoce)
2023-04-18 13:21:00没啥毛病 台语闽南语都是中国语 厦门也会闽南语
作者: vacuesen (aeros01) 2023-04-18 13:26:00
拿土豆教学真是不论不类,起码举北部粽=油饭这种本土案例还差不多
作者:
wolver (超级大变态)
2023-04-18 13:28:00土豆明明是子弹的意思
作者: roy1100012 (roy) 2023-04-18 13:30:00
诡异 连这种在台湾用很久的生活用语 短短不到十年就不会分了 成人如果不想传承下去 应该没多少词汇能存活了
作者:
seal998 (伪善的流沙)
2023-04-18 13:31:00课本就是在讲不同用语的问题啊
作者:
Lb1916 (冷静的鱼)
2023-04-18 13:33:00作者: za918273654 (玻璃螃蟹) 2023-04-18 13:37:00
表示不同用语怎么不用potato
怎么会拿土豆丝来护航,难不成太阳饼是太阳?土豆丝就土豆丝,土豆就土豆,好吗?
作者:
Lb1916 (冷静的鱼)
2023-04-18 13:45:00我记得我有解释清楚,如果你觉得我讲得不对,也可以具体指正,我可以再重新说明一次,大家可以来好好讨论。
外来语没什么问题 问题在会跟原有名词搞混时就不该用
推楼上,而且还是经教育部核准的教材LB大哪有被呛爆,他文章二楼后来自己也有出来承认他看的书原本就中国的食谱
土豆丝是因为台湾很少人做这种菜所以直接用我觉得还说的过去
作者: opass168 2023-04-18 14:45:00
料理名OK呀 像豚骨拉面 日常口语上也不会把豚取代猪来用
日常不会把豚取代猪来用 但豚就是指猪而不是牛同理 土豆就是指花生而不是马铃薯
作者: tonyzxzx 2023-04-18 15:08:00
从小到大都觉得马铃薯 直到我妈开始看"大陆""视频"后会说她要做"土豆"料理 有次叫我出门买土豆我还得问清楚是马铃薯还是花生欸干脑袋打结打错 从小到大都觉得花生才对
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞) 2023-04-18 15:11:00
不用问清楚啦 你就直接买花生回来你妈就会学习到这是失败的沟通了
作者: opass168 2023-04-18 15:13:00
老实说小时候没听人解释过首次看到豚骨两字会怀疑 会不会是用海豚做的呀? w
作者: vericool 2023-04-18 15:15:00
海豚意指海里的猪,没问题
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞) 2023-04-18 15:17:00
楼上我幼稚园时真的这样问我妈,不过等长大成人了还能搞错就很尴尬了
作者: lyinchung 2023-04-18 15:30:00
说到水煮鱼我一开始以为是清蒸鱼,差点没被辣死
作者:
Lb1916 (冷静的鱼)
2023-04-18 15:51:00作者: JSCasino (宫山) 2023-04-18 17:39:00
土豆就是花生 从我阿公到我每代都是这么讲的