[翻译] 月咏み《若能成为某人的心脏的话》回想录

楼主: CHRyan0127 (莱恩CH)   2023-04-07 20:22:31
https://youtu.be/hZFBTnzKa54
月咏み 1st Story‘だれかの心臓になれたなら ’
以Vocaloid创作者ユリイ・カノン(YurryCanon),于2018年投稿的同名歌曲《だれかの
心臓になれたなら》(若能成为某人的心脏的话)为原作,围绕在曲内的两位女主角——
尤玛和莉诺——改编而成的音乐故事。
建议搭配影片一同观看喔!
企划.原作:ユリイ・カノン
影片:ユリイ・カノン
插图:G子
配音:三宅美羽
翻译:CH
https://youtu.be/hdwhxmco6rw
だれかの心臓になれたなら 廻想录:I “if”
《若能成为某人的心脏的话》回想录I: “if”
===
在被四周高耸建筑包围的、都市里的狭隘天空之下。
静静飞舞的白雪酝酿初冬的气息,不积下任何痕迹、仅是溶去并稍稍润湿了路面。
在百货公司前那众人来去交错的小广场中,我第一次听见了,她的歌声。
===
《若能成为某人的心脏的话》回想录:I “if”
===
那是犹如透明般清澈、又带有力量、悠然自得的美妙歌声。
那一边震撼着冬日冰冷空气、一边传达至我耳中的歌声,渗透了我的全身。
她是穿着学生制服、边弹著木制吉他边唱歌的、留有美丽长发的少女。
我之后向她询问了,当时所唱的歌名——“活着的寄托”
就如同歌名一般,它成为了我的寄托。
自从憧憬她的音乐开始,转眼间就过了6年。
她替我取了“莉诺”的名字。这是我做为音乐创作者的名字。
这是孑然一身的我;这是真正的我;这是虚伪的我。
那名字现在正映在街道的巨大萤幕上。我看着它,便陷入了沉思之中。
===
我觉得我自己本身,好像根本没有所谓真正的价值。
毕竟我也只不过是在模仿她而已。
仅是在模仿她的,冒牌货而已。
不论是写满的五线谱、还是写着诗词的笔记本,我都能够看见她的身影。
我只不过是在追随着她而已。
若要说“莉诺”这存在只不过是她所创造出来的,也没什么不对。
若这世上有执掌音乐的神明的话,那会受那神所爱的,绝对也会是她吧。
为什么是我,而不是她活下来了呢?我现在还是搞不懂。
在我和她交谈的最后一天,她在道闸另一端浮现笑颜的身姿,至今仍铭刻在我的双眼。
===
我又唱了关于她的歌。我想她也会对此感到讶异吧。
但是,就算如此,不论几次我都会写着关于她的歌。
这所有一切早已渐渐成为过去、成为遥不可及的回忆。而我害怕随着时光流逝,这所有一
切都将如自始不存在一般离去。
不论是跨越这悲伤,还是向明日前行,对我来说怎样都好。
告诉自己什么都别去想、而佯装成熟的模样,说到底全都是欺骗自己的谎话。也会让我感
觉,好像因此遗失了某个重要的东西。
我可能根本没有什么特别想倾诉的话。仅是让这不知如何是好的感情、无目的地的思绪,
与笨拙的生命肆意叫喊而已。
全部都是骗人的、是虚伪的。每当唱着这种歌时,她的话语都会从我溃烂的身躯中破壳而
出。
===
我还能清楚忆起,和她第一次相见时的事情。
下雨的公共汽车亭,替我撑起了伞的她。
若我知道那一天的天气预报的话、若我没有搭那时间的巴士的话,我想仅是如此,可能就
会让所有一切都不一样吧。
那到底是不是错的呢?还是正确的呢?
“这问题没有正解。”她的话一定会这么说。
“而且,这一定不会是错的。”
若没有与她相遇的话,我想那一天一定会是平淡无奇、仅是任其度过的凡庸日常吧。
不论是早已走惯的路途所看见的景色、还是听惯的歌曲歌词、抑或早就知道的故事,都在
与她相遇之后,变成了截然不同的事物。
在失去她以后,亦是如此。
嘿,尤玛。若不曾有过这生命的话,我们是否自始就不会失去任何事物了呢?
伤痕、过错、伤悲、痛苦、谎言、伤痛,是否就不用知悉这些了呢?
若不曾有过这生命的话——
https://youtu.be/B3kd3SSnyJc
だれかの心臓になれたなら 廻想录:II “world”
《若能成为某人的心脏的话》回想录II: “world”
===
《若能成为某人的心脏的话》回想录:II “world”
===
我坐在人群稀疏的铁道列车窗边,紧握着她写的信。
眺望的景色中,庞大的建筑物渐渐减少,我感觉到自己正渐渐离开繁荣的都会,而更加接
近自己的故乡。
在这时,那时的记忆在我脑海中滔滔奔起。
那虽然是好几年前的事了,却不是什么令人怀念的事情。
我只不过是,一直都没能忘了它。
===
莉诺 心象β 201*~ 202*
刷过拉紧铁弦的声音。
阴暗校舍顶楼的小屋。
飘着潮土气味的混泥土。
铁路交叉路口的喧闹警钟。
被雨水浸湿的废弃铁路线。
被掺染黑褐色污渍的医院。
划破天际而耸立的输电塔。
日落时分的公共汽车亭。
静止不动的摩天轮。
不论哪里都能看见的、平凡的景色。明明围绕着我的世界,正在缓慢的移动,我却仍然深
信这不变的日常,将永远地持续下去。
之所以现在还尽是描写那时种种的原因,是因为我仍未能迈步向前。
之所以现在还尽是沉沦过往回忆的原因,一定是因为我还无法道出告别吧。
和她所度过的一年半种种,仿佛正透过投影机一幕幕映照而出一般,在我的眼前鲜明浮现

但那记忆的影像,又仿佛我和她在稍有距离的两端,用相机的观景窗窥视般望着彼此。
在后颈长度左右剪齐的短发少女,与犹如润湿的乌鸦羽毛般美丽的黑长发少女。
那一天——在我第一次和她弹奏一首音乐的情景。
我们两个人在一台钢琴前并肩坐着、敲响着键盘。
两人一起演奏的卡农*。
自尝试追上她旋律的那一天开始,我就一直在追寻着她。
对我来说,我就是在那时迎来了崭新的世界。
她总是不带一丝踌躇与迷惘地深信:若她继续走下去,必能走出这片黑暗;若她继续跑下
去,更能触及天上的明月;若她继续祈愿,想必什么都能够实现。
这就是在我眼中映照出来的她。
不曾委靡不振、全心全意为音乐灌注心血的她,是如此的耀眼、高雅又美丽。
我也曾想,变得像她一样。
没有错,她绝对是改变了我这世界的其中一个原因。
不对,就算是现在——我还是能说出口:
“她,就是我这世界的全部。”
https://youtu.be/m05Y5DW0omQ
だれかの心臓になれたなら 廻想录:III “moon”
《若能成为某人的心脏的话》回想录III: “moon”
===
“你说靠音乐去拯救这世界……吗?”
===
“我希望我也能在哪一天成为某个人的什么。”
===
每当有人在叫唤那名时,我都能感觉我正渐渐失去自我。
“呐,卖不出去的东西就没有价值吗?”
那就仿佛神正回应了我的诉求一般。
“我能够成为某个人活下去的理由吗?”
自尝试追上她旋律的那一天开始,我就一直在追寻着她。
因为在背负伤痛之前,我完全不懂何谓痛楚啊。
没有错,她绝对是改变了我这世界的其中一个原因。
不对,就算是现在——我还是能说出口:“她,就是我这世界的全部。”
===
《若能成为某人的心脏的话》回想录:III “moon”
===
在不值一提的琐碎日常闲谈中,我忆起了她的话。
她有时会说一些,我从来没有思考过的话。那些是会令我陷入沉思、又带有些哲学的内容

总会让我感觉,她所看见的世界与我不同、一直在看着某个遥远的事物般。
仿佛正在思念著某处的某个人般,带有些沉闷的表情凝视著远方。
每当我看见她摆出这副我无法理解的侧颜时,不知为何,总会令我产生胸口如被紧紧勒住
似的感觉。
===
“我认为所谓的创作,可谓这世上最美的事物。”——她总是这么说。
我现在也能多少理解这句话的意思。
犹如依偎着她的意志、也为了去理解她更多,我决定继续创作我的音乐。
我相信只要这么做,也能够去拯救到什么。
===
她将自己的作品称为“白昼的明月”。
“明明切实地存在于此,却没能照亮任何事物。”
不是这样的啊,尤玛。
我正是倚靠着妳所绽亮的月光而活的啊。
《白昼的月光》
这是为了歌咏名为尤玛的明月所作的歌。
这是我第一次创作关于她的歌曲。
这也是第一首令我稍稍被世人知悉的歌曲。
我也是因为这首歌所赚来的大笔金钱,才能够下定决心辞去公司的工作、离开都会、正式
地成为一位作词歌手活下去,
但,对于替关于她的作品标上了价码、靠了她储蓄了金钱,令我感受到了无处可宣泄的复
杂情感。
===
拜访她的房间时,仍保有她当时生活过的痕迹。仿佛仅有此处,时间静止了一般。
我在那找到了她的日记。还有,她所留下的最后一部作品。
是歌词和旋律都仅写到一半的半成品。
我在那首歌中,撰上了她。
而那首歌的名字是——
===
《若能成为某人的心脏的话》回想录I~III 完
===
注解:卡农(Canon,追走曲)
是一种音乐谱曲技法,和赋格一样是复调音乐的写作技法之一,也是利用对位法的模仿技
法。卡农同时也指以此种技法创作出来的音乐作品,比如巴赫的《五首卡农变奏曲》。卡
农的所有声部虽然都模仿一个声部,但不同高度的声部依一定间隔进入,造成一种此起彼
伏,连绵不断的效果,轮唱也是一种卡农。在卡农中,最先出现的旋律是导句,以后模仿
的是答句。
来源:维基百科
===
个人有同步发布于个人的巴哈小屋,阅读体验上可能会比PTT好
有需要的朋友欢迎前去另一边观看~
https://home.gamer.com.tw/homeindex.php?owner=Fallen985
本篇提及的三首歌曲:
《活着的寄托(生きるよすが)》
https://youtu.be/86IxCGKUOzY
月咏み 1st Story“だれかの心臓になれたなら ”
episode2 尤玛 1st Song‘生きるよすが’
《若不曾有过这生命的话(こんな命がなければ)》
https://youtu.be/YaTv86-1-pY
月咏み 1st Story“だれかの心臓になれたなら ”
episode1 莉诺 1st Song ‘こんな命がなければ’
《白昼的月光(真昼の月明かり)》
https://youtu.be/M3uh7cHzjYc
月咏み 1st Story“だれかの心臓になれたなら ”
episode1 莉诺 4th Song ‘真昼の月明かり’
本首有于个人巴哈发布歌曲翻译,倘若有需要也可以去看看!
原本想说月咏み的坑应该很快就能补完,没想到越挖越大......
现在正在等特典小说送来= =
作者: pony147369 (Ade)   2023-04-07 20:23:00
作者: t93149 (批逼蛤)   2023-04-07 20:30:00
作者: jay920314 (Jay_9696)   2023-04-07 20:30:00
感谢翻译
作者: kano2525 (斗六高国辉)   2023-04-07 20:30:00
感谢翻译
作者: redire00 (redire00)   2023-04-07 20:31:00
没想到竟然会有人愿意翻这个!! 感觉花了很久时间
作者: argorok (s.green)   2023-04-07 21:05:00
作者: KHDSN (嗯啊啊叽)   2023-04-07 21:43:00
作者: Imfrom420 (雷包)   2023-04-07 22:02:00
推!感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com