世纪帝国的游侠算骑士线
疯子谷的游侠算弓手线
一个骑士一个弓手
游侠算骑士还是弓手
有没有西洽
作者:
P2 (P2)
2022-03-24 14:50:00世纪游侠是Paladin
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-24 14:52:00世纪2的游侠其实是乱翻,原文Paladin,也就圣骑士
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-03-24 14:53:00看原文
作者:
beckwon (极地松鼠)
2023-03-24 14:55:00游侠有很多种,看你是指rogue ranger还是paladin
世纪2的时候圣骑士是翻成游侠的当时Ranger 是翻成游骑兵
作者:
saberr33 (creeps)
2023-03-24 14:57:00推五楼
作者: Faertesi 2023-03-24 15:08:00
这就是英文不好发废文的下场
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-03-24 15:10:00世纪2那个其实比较好的翻法就圣骑士、侠义骑士,游侠是不知道当初怎么翻出来的,结果现在华人圈完全习惯称游侠了
作者:
GBO5 (西布勒)
2023-03-24 15:18:00你已经成为正版翻译的受害者
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-03-24 15:24:00还是拜占庭:我可以不要叫圣骑兵,但还我鼓风炉吗
作者: TinCanEngine (StirlingEngine) 2023-03-24 15:28:00
Paladin是查理曼的密探
作者:
hsiehfat (Okami)
2023-03-24 15:33:00我现在才知道原文是paladin
作者:
D122 (å°é»‘çƒ)
2023-03-24 15:52:00有人知道大洋游侠英文吗
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-24 15:54:00大洋游侠(BarnacleBoy),海绵宝宝的人物
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-24 15:55:00Barnacle:藤壶,一种海底甲壳动物这跟游侠有啥关系,谁知道啊(
Cataphract:金甲骑兵、拜占庭圣骑士金甲骑兵至少翻对了八九成
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-03-24 16:03:00一代旧版翻金甲骑兵,不过我猜这样翻只是因为最终升级图示是重骑兵上金色外光晕的关系
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-24 16:03:00拜占庭圣骑兵是(Cataphract),语源自“覆蓋”,是穿着全覆铠甲的重型骑兵,但反而没宗教意味,所以不适合(圣)
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-03-24 16:04:00重制版就改成全覆甲骑兵了,但这才是比较正确的翻法
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-24 16:04:00Paladin则比较有宗教意涵在
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-03-24 16:05:00作者:
ilohoo (ilohoo)
2023-03-24 16:19:00世纪二乱翻
DND的游侠在2级的时候可以选战斗型态,有分双武器路线跟弓术路线,所以你的问题在DND里面就是全都有
游侠本身的概念就没有一定吧 就是四处游历的武装人士 跟中国的江湖侠客概念差不多
作者:
waloloo (ARIAxヨシノヤ )
2023-03-24 16:40:00Gogo powa ranger 那种算是哪一种
作者:
xyxhy (NH5)
2023-03-24 17:07:0025年前Ranger会翻成流浪汉,Paladin会翻译成游侠老古早的魔法门3中文版,流浪汉就是游侠,游侠是圣骑士