Re: [讨论] 铃芽之旅这个片名真的是很差的翻译

楼主: koloerty (bogako)   2023-03-01 12:13:19
※ 引述《ISAM1 (近藤勇)》之铭言:
: 看完电影
: 才知道原文的片名是非常非常非常重要的
: 片商是在想什么 新海在台湾的名气
: 直接照翻票房也不会少
: 台湾自己的片名也没多特别
: 这一部原来的片名又是那麽的重要
: 一定要这样乱搞吗
你会这样想,代表你跟日商或日本企业合作会遇到的事情不了解
当然我讲的不完全是全部都会这样做
以前在日本品牌相关打工过的经历就是只有一个感想
什么都要管
大至企划,小至摆设 全部都要整理清楚给日本那边确认后才能实施(虽然本来就应该要这样
但日本那边的坚持是你没办法含扣的
所以你说关于片名是片商决定的,相信我
不太可能= =
作者: shinshow (小花小草)   2023-03-01 12:17:00
我记得在哪一篇有讲到日方希望延续四个字的片名的样子
作者: sandiegopadr (???)   2023-03-01 12:20:00
楼上+1 另外我以为在西洽日本人对授权东西管东管西是常识了
作者: haseyo25   2023-03-01 12:23:00
因为日本授权代理的游戏一样烂的关系吧
作者: gunng (暗黑检察官)   2023-03-01 12:24:00
日方官方毛很多是历史悠久的传统
作者: mainsa (科科)   2023-03-01 12:24:00
日本相对其他国家确实龟毛很多 至少不可能像好莱坞被弄出一堆神鬼一堆传奇之类的片名
作者: laechan (挥泪斩马云)   2023-03-01 12:30:00
日本怕你台湾用什么 神鬼铃芽 玩命铃芽 铃芽任务 啊如果是像 铃芽奇缘 这样的片名或许还说得过去
作者: jerry00116 (飞羽觞而醉月)   2023-03-01 12:34:00
代理就直接跟你说名字是跟日方讨论出来的啊http://i.imgur.com/UVQpzbN.jpg
作者: mikomet   2023-03-01 12:50:00
刺激2023
作者: miname (>.<)   2023-03-01 12:51:00
沟通确认也可以解读为台湾喂片名给日本的11楼那张图解释不了什么东西
作者: microerect (Weber)   2023-03-01 13:02:00
= =还喂片名,日本公司那么龟毛会放行自己不满意的片名?
作者: jerry00116 (飞羽觞而醉月)   2023-03-01 13:03:00
要沟通确认不就代表要日方同意片名,就算是台湾代理想片名让日方选,最终也一样是日方同意的啊那张图就直接告诉你这篇讲的内容了,这样还解释不了什么,要不要听看看你在讲什么= =
作者: keerily (非洲人要认命)   2023-03-01 13:05:00
片名是日方认可的,你还需要解释什么吗
作者: fantasyhorse (水多多)   2023-03-01 16:52:00
有些人就只看自己想要的答案

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com