哈利波特系列中不乏一些奇怪的名字与名词
翻译过后还是不少唸起来又饶口又难记 翻了也无法理解意思
像是用来奇怪叠字的咒语叱叱荒唐(Riddikulus)
还有连翻都不翻的啊哇呾喀呾啦(Avada Kedavra)
人名有小仙女东施(Nymphadora Tonks)
明明是位优秀的变形师 长相也没多差 却被冠上了东施的翻译
https://i.imgur.com/HK8oGb8.jpg
跩哥马份(Draco Malfoy)这个名字是不是就翻的超好
“跩哥”充分了代表这个角色的个性就是一个跩
“马份”则是让观众能够戏谑这个会歧视其他非纯血自命清高的家族
https://i.imgur.com/uDbJuGf.jpg
大家怎么看