[闲聊] 2077的中文配音,超乎预期

楼主: kons (kons)   2023-02-15 13:12:16
https://youtu.be/gx4RWYruZ_E
原本都是用默认的英文配音,后来发现有简体中文配音,好奇切换一下,
之后我就回不去了。
认真说英文配音的语气、声调、情感还是比中文配音强,可惜我英文不好,听不懂,
有了中文配音之后,带入感整个大大提升,
连路人讲话、街上广告、电视内容都不用去盯着字幕看,体验好很多。
虽然是对岸腔(aka.支那腔、南极大陆语、左岸西台湾用词),
有些台词也是支语专属,像脏话都变成“操、牛逼”
但翻译水准跟口音已经超乎我的预期了,甚至很多翻译我认为比繁体版本还好。
做得很用心,日本人的角色,像武村听得出有刻意配日本人腔调,
重点是每个对话都有对嘴型(虽然应该是软件自动调校,不是什么大工程),
大家玩2077也是开中文配音吗?
推荐英文不好的,玩2077要开启中文配音,大大提升沉浸感。
作者: yuzukeykusa (Q)   2023-02-15 13:13:00
中文难听到换英配的
作者: fluffyradish (玲玲)   2023-02-15 13:14:00
听不习惯秒换英配
作者: hk129900 (天选之人)   2023-02-15 13:15:00
听到操 牛逼我就直接剥离了 完全无法沉浸
作者: JesterCheng (Jester)   2023-02-15 13:16:00
游戏语音是听气氛的 这点就直接排除中共
作者: neorain   2023-02-15 13:17:00
违和感好重...
作者: wise0701 (feehan)   2023-02-15 13:20:00
中国的翻译真的很通顺
作者: henryyeh5566 (费雯大湿)   2023-02-15 13:20:00
支言支语听不下去,而且也不搭繁体字幕啊
作者: Brian001299 (大脑)   2023-02-15 13:21:00
单论配音品质是真的不错 但风格违和感重+对岸用语基本上就不行了
作者: emptie ([ ])   2023-02-15 13:21:00
其实中国很cyberpunk啊
作者: bala045 (so sad)   2023-02-15 13:22:00
配的很棒 没有偏见可以试试
作者: bad543 (碰一下就会死)   2023-02-15 13:25:00
游戏OP一听到"早上好,夜城" 直接就去改成英配了
作者: xelnaga (Xel'Naga)   2023-02-15 13:25:00
你已经选了最搭的了 还是不行 中国口音听起来超假
作者: SweetRice (米唐)   2023-02-15 13:25:00
中配基努屌打
作者: languery (languery)   2023-02-15 13:27:00
作者: hk129900 (天选之人)   2023-02-15 13:29:00
英配是原文跟生活有啥关系 如果他是干 好屌我就能接受
作者: hank81177 (AboilNoise)   2023-02-15 13:30:00
大陆现在配音真的进步很快,发音又标准
作者: LaBoLa (滚来滚去!!!)   2023-02-15 13:32:00
不喜欢也要被说成偏见 唉
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2023-02-15 13:39:00
不会英文就不要玩啊
作者: cat05joy (CATHER520)   2023-02-15 13:41:00
有台湾配音的话支持 中国配音就看游戏题材
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2023-02-15 13:45:00
无期迷途 中配楷模
作者: Feather0702   2023-02-15 13:45:00
支那:只要不喜欢我都是偏见
作者: oscarss07 (XDOrz)   2023-02-15 13:47:00
有台配一定支持 中配就算了吧
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2023-02-15 13:49:00
无感 英文才比较合
作者: GyroZeppeli (杰洛齐贝林)   2023-02-15 13:51:00
啊中国的腔调真的听不习惯啊 我手机拿小米还玩过原神 算有偏见吗
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2023-02-15 13:55:00
有个都市传说是对岸的游戏有中配会比较容易拿到版号
作者: Runna (团子翔翔)   2023-02-15 13:56:00
沉浸感很吃个人经验的,台湾的影音体验几乎都是原音配字幕,跟生活反而关联不大
作者: nrxadsl (异乡人)   2023-02-15 14:04:00
抖音看多都会这样
作者: NICKSHOW (肉松掉了)   2023-02-15 14:08:00
重点是 台湾谁会说牛逼?
作者: metroid0104 (无)   2023-02-15 14:09:00
虽然是中国式的对话口语,但是配的语气跟情绪还算好
作者: karitus   2023-02-15 14:12:00
没办法 中配对我来说就是扣分的项目
作者: paulxxxtw   2023-02-15 14:22:00
中国的确很cyberpunk XDD 用地痞的语调配音很合
作者: demon0806 (太刀川冥夜)   2023-02-15 14:25:00
平常就有看B站的习惯,所以挺喜欢陆配,超级传神然后有些繁中字幕翻的实在不好,什么若恶、神机错乱都不如简中字幕来的通俗好懂
作者: Marliz (Marliz)   2023-02-15 14:29:00
不用时时看字幕真的沉浸感大大增加,这款配的真的不错了
作者: s055117 (danny)   2023-02-15 14:34:00
国人配音越来越进步了 他们很多国产动画都配的很好
作者: timez422 (SIXTeeN)   2023-02-15 14:39:00
街头V用中配 游牧V用英配 企业狗V用日配 选我正解还有武村中配日本腔更重真的很棒wwww
作者: joe6304105 (老衲)   2023-02-15 14:43:00
恶灵古堡中配我都边玩边笑 降低恐怖感
作者: akiue (乐透冥登)   2023-02-15 14:56:00
星海争霸我都改英文,算偏见吗?
作者: saTUnotSATO   2023-02-15 15:05:00
日本游戏配音我觉得太油了 美国的感觉刚好
作者: abcdeffg (你快樂我也快樂)   2023-02-15 15:22:00
抱歉我只想听基哥对我说法客
作者: qqclu123 (AppleJuice)   2023-02-15 16:03:00
中国口音腔调太重 超不习惯
作者: dalzane (aimerˋ(〞▽ 〝 )ˊ)   2023-02-15 16:03:00
打电动看动画这么多年,带入感这种东西我不需要听得懂
作者: tmwolf (鲁神)   2023-02-15 16:05:00
这种当然英文配音啊
作者: hsinhanchu (hsinhanchu)   2023-02-15 16:18:00
英文的武村是日裔,简中那个充其量是横店风日本鬼子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com