Re: [闲聊] 有看过什么广为流传的严重误译

楼主: yokann (欧洲)   2023-01-28 17:34:50
暗黑破坏神2
里面有个重要的词缀
Increased Attack Speed (IAS)
中文翻译成增加准确率
但是其实看英文就知道是增加攻速的意思
Faster Hit Recovery (FHR)
中文翻译成快速再度攻击 实际上它其实是快速打击恢复
当年很多人被这个翻译骗到
而且这个翻译到D2R才改 大概误翻了十几年有吧...
还有D2中文版当年进游戏的首页那个 动画片"断" 毁"减"的王座也真是神
上市都不用debug hotfix的
作者: robo (memeisbest)   2023-01-28 18:06:00
锻炼到能跟蓝染一较高下
作者: sunwell123   2023-01-28 18:07:00
让我想到同为松岗翻译的魔三,小动物海豹(seal)被翻成封住
作者: Mbyd (轩辕过客)   2023-01-28 21:15:00
楼上那真是经典XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com