这是之前的情况:
国际服内裤松直营,
文本是直接韩翻中
日版是悠星请专业人士翻译跟润色文本
分别是韩翻中 跟 韩翻日
所以除了翻译品质外,文本也会有区别。
像我听人说老师对渚的态度,韩版是觉得无药可救,
日版改成老师觉得她只是陷入疑神疑鬼的状态,不是本性如此。
煮饭婆的情人节,老师直接说我爱你,日版就比较温润一点。
日奈的羁绊剧情,跟老师在咖啡厅对话,旁边的机器人服务生心中想的,
韩文本是:可以快点点餐吗?
日文本是:可以别再卿卿我我了吗?
(把陷入两人世界的情况,用旁人角度点的比较清楚)
诸如此类的差异。
(最诡异的还是日富美的超级普通人宣言,日版都配好音了,内裤松那觉得不好,硬要重配
一个国际服版本,但其实也没说比较好)
然后是翻译问题,
我之前在板上,
在巴哈都嘴过。
疑似翻译都是工读生价。
不过最近终于愿意改善,
好像请人把文本整个重翻,
而且是改成日翻中。
我兴冲冲的把游戏载回来想看看,序章还是看到奇怪的地方就是了,
但整体来说算是有改善(也可能是因为之前的太过垃圾),
泳装活动剧情读起来也没问题。
我相信国际服翻译还是有在慢慢改好,
反正再糟糕也能去看威威。
威威,我的超人。
作者: AirForce00 (丹阳P) 2023-01-24 08:07:00
威威,永远的超人。想到今天更新完,他们整个字幕组又要开始狂肝了
作者:
bautz (The end)
2023-01-24 08:09:00我都想抖内威威了
作者:
loc0214 (啵啵半宅鱼)
2023-01-24 08:09:00他们有再特别找人润过没办法比,国际版能正常阅读我就谢天谢地了
作者: GoodEnd (Good_End) 2023-01-24 08:14:00
威威,我的超人
作者: s256988452 (Steven) 2023-01-24 08:20:00
威威,我的超人
作者:
RamenOwl (星爆拉面肥宅)
2023-01-24 08:22:00国际版也是觉得渚只是不相信人才导致这样的啊无药可救不符合这故事设定吧
作者:
spfy (spfy)
2023-01-24 08:24:00玩国际 看好几篇讨论 日版翻译是不是已经和韩版不同了...
作者:
RamenOwl (星爆拉面肥宅)
2023-01-24 08:32:00应该一直都有点不一样吧 日版是特别做的 而且比国际版先出
作者:
bautz (The end)
2023-01-24 08:37:00光是本渡枫现场宣示的台词都整个不一样了,我听完是觉得日版听起来比较有fu
作者: Kegare 2023-01-24 08:38:00
我是新手刚看完第一章剧情,看完之后我有去YT查之前别人纪录剧情的影片,翻译已经好蛮多了
威威我的超人,虽然有些句子会翻的接地气,但是双语字幕看一下就知道原文在说什么
作者:
lanjack (传说中的草食熊)
2023-01-24 09:41:00威威是真的很强
作者: qqclu123 (AppleJuice) 2023-01-24 09:47:00
威威 我的超人
作者:
gsock (急煞客)
2023-01-24 10:51:00问题有些UI跟比较细的文本其实蛮难找的 还是希望本体能改善
3F 日语月色真美就是咩修感谋的意思 跟直接告白差不多